Тілашар

kk Shops   »   ur ‫دکانیں‬

53 [елу үш]

Shops

Shops

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

[dukanen]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Urdu Ойнау Көбірек
Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. ‫-م-ک-ی-وں--- س-م-- ک---کا- ----------- -ی-‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م ک-ی-و- ک- س-م-ن ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- -------------------------------------------- ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hu---hel-n -e--amaan-k- do-aa--tal-ash k-r--a-ay----n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain h-m k-e-o- k- s-m-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ----------------------------------------------------- hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. ‫ہ--گ--- کی د-ان--لاش----رہے ہیں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م گ-ش- ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-m g---t -i do-a-n----aa---k-r r-hay --in hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain h-m g-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------ hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
Біз дәріхана іздеп жүрміз. ‫ہ------ں-کی -و--- ت--- ک- --ے -ی-‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ----------------------------------- ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hu- --ao- -- dok-an-ta---s- --------y-h--n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------ hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. ‫-----ک فٹ--ال --ید-ا چاہ-- -ی-‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫-م ا-ک ف- ب-ل خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- -------------------------------- ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-------f-o- ---- kha-eed-a--h--------in hum aik foot baal khareedna chahtay hain h-m a-k f-o- b-a- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- ---------------------------------------- hum aik foot baal khareedna chahtay hain
Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. ‫ہم سل--ی -ر-د-ا ----ے--یں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫-م س-ا-ی خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------- ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-- --l--i -ha--e--- c--h--- ha-n hum salami khareedna chahtay hain h-m s-l-m- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- --------------------------------- hum salami khareedna chahtay hain
Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. ‫ہم د-ائ--خ---ن- چ-ہت---یں‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫-م د-ا-ی خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------- ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-----wa- kha----n-----h-a--hain hum dawai khareedna chahtay hain h-m d-w-i k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- -------------------------------- hum dawai khareedna chahtay hain
Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. ‫ہم فٹ-بال-خر-د-- -ے-لی--کھیل-ں ---دوکان -لا- کر-رہے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م ف- ب-ل خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-ی-و- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------------------------------- ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h---k-e-on -i -o--a--t-l---h-ka--ra-ay h-i- -o-----al-k-a--d-e--e----e hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye h-m k-e-o- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- f-o- b-a- k-a-i-n- k- l-y- ---------------------------------------------------------------------- hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. ‫ہم-سل--------ن- -ے ل-ے-گ-ش--کی -و-ا- ت-ا- ک- رہ--ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م س-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے گ-ش- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ------------------------------------------------------ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hu- ko-h--ki do-a-n t---a-h --r-r-h-- h-in ---------ari----ke ---e hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye h-m k-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- s-l-m- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------ hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. ‫-م ---ئی--ر---ے-کے---- د-ا-ں--- دوک-- --ا--کر-ر-ے--ی-‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م د-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ------------------------------------------------------- ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h----w--- k---o-aan -ala--- -a----ha- ---n-d-wa--kharid----e ---e hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- d-w-i k-a-i-n- k- l-y- ----------------------------------------------------------------- hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
Мен зергер іздеп жүрмін. ‫می- -ن----- تلاش----رہا--و-‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-in s----r k--ta-a--h---r-raha hon mein sunaar ko talaash kar raha hon m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n ----------------------------------- mein sunaar ko talaash kar raha hon
Мен фотодүкен іздеп жүрмін. ‫----ف-ٹ---ا--تل-ش ک- رہ----ں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-in -ho-- s--- t------ -ar -ah----n mein photo shop talaash kar raha hon m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------ mein photo shop talaash kar raha hon
Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. ‫-ی- ب--ر- - مٹھا----- د--ا- -ل-- کر---ا-ہ-ں‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- --------------------------------------------- ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-i- ---ha- k- -------t-l-------r-r--- -on mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------------ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
Мен, негізі, сақина алмақшымын. ‫-ی-- --ادہ-ایک--ن-و--ی-خریدنے کا --‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ہ-‬ ------------------------------------- ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 0
m-ra irad-h---- ango--i--ha-i-ne -- --i mera iradah aik angothi kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k a-g-t-i k-a-i-n- k- h-i --------------------------------------- mera iradah aik angothi kharidne ka hai
Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. ‫م-ر---راد----ک فل--خری-نے--ا-ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ف-م خ-ی-ن- ک- ہ-‬ --------------------------------- ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 0
me-a-i--d-h aik-f--m-kh----ne----h-i mera iradah aik film kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k f-l- k-a-i-n- k- h-i ------------------------------------ mera iradah aik film kharidne ka hai
Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. ‫م-ر- -را-ہ--یک-پ-س-ری -ر-د-ے کا-ہ-‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ہ-‬ ------------------------------------ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 0
m----ira--h-aik-pa---- kha--d-- ----ai mera iradah aik pastry kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k p-s-r- k-a-i-n- k- h-i -------------------------------------- mera iradah aik pastry kharidne ka hai
Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. ‫-یں -نگ-ٹ-ی-خری--ے -ے-ل-ے س------ -لا--ک--ر-ا-ہ--‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- --------------------------------------------------- ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-----unaar -- tala-s--ka- raha---n--ng-t-i -h--id-e-ke--iye mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n a-g-t-i k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------ mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. ‫--ں فل----ی-نے کے-لی- --ٹو -اپ -لا- ----ہ--ہوں‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ف-م خ-ی-ن- ک- ل-ے ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------------------------ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-in--ho-o--hop-t--aas---ar r-h- hon--i-m ----i-ne-k- -i-e mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n f-l- k-a-i-n- k- l-y- ---------------------------------------------------------- mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. ‫--- --س-ری --ید-- ---ل-----ک-ی / مٹھائی ک- -و-ا- -لاش--ر رہا-ہو-‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ل-ے ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------------ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
mei- m---a- -----kaa---ala--h -a--ra-- h----ast-------idn--k- --ye mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n p-s-r- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye

Тілдің өзгеруі тұлғаның өзгеруімен тең

Біздің тіл – бізге тиесілі. Ол біздің жеке тұлғамыздың маңызды бір бөлігі. Бірақ көпшілік адам бірнеше тілде сөйлейді. Бұл олар бірнеше тұлғаға ие дегенді білдіре ме? Ғалымдардың ойынша – иә! Біз тілімізді өзгерткен кезде, біз өз тұлғамызды да өзгертеміз. Яғни, біз басқаша сөйлей бастаймыз. Американдық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар қос тілді әйелдердің мінез-құлқын зерттеді. Бұл әйелдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлеп өскен. Олар тілдерді де, мәдениеттерді де бірдей жақсы біледі. Осыған қарамастан, олардың мінез-құлқы тілге тәуелді. Олар испан тілінде сөйлеген кезде, өздеріне сенімдірек болған. Сондай-ақ, олар испан тілді ортада өздерін жақсы сезінген. Содан кейін әйелдер ағылшын тілінде сөйлеген кезде, олардың мінез-құлқы өзгерген. Олар өздеріне ондай сенімді болмаған, тіпті, жиі сенімсіз болған. Зерттеушілер, сонымен қатар, бұл әйелдердің жалғыз басты әйелдерге ұқсай бастағандығын байқаған. Сөйтіп, біздің тіліміз біздің мінез-құлқымызға әсер етеді. Неліктен бұлай екендігі, ғалымдарға беймәлім. Мүмкін, біз мәдени әдептерге бейімделетін шығармыз. Сөйлеу кезінде біз, тілдің мәдениетіне жүгінеміз. Бұл автоматты түрде орын алатын құбылыс. Сондықтан да, біз мәдениетке бейімделуге ұмтыламыз. Біз өзімізді сол мәдениетке сәйкес ұстаймыз. Тәжірибеге қатысқан қытай тілінде сөйлейтін адамдар өте ұстамды болған. Содан кейін, ағылшынша сөйлей бастаған кезде, олар ашыла бастаған. Мүмкін, біз мінез-құлқымызды тілмен біте қайнасу үшін өзгертетін шығармыз. Біз ойымыздағы сөйлесетін адамдарымызға ұқсағымыз келеді...