Тілашар

kk Сандар   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [жеті]

Сандар

Сандар

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

[number]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Urdu Ойнау Көбірек
Мен санаймын: ‫م-ں--نت- -و--‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
me-----nta --on m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Бір, екі, үш ‫ای-----و، -ین‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
ai-, d--- ---n a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
Мен үшке дейін санаймын. ‫-یں---ن ---گ--ا ہوں-‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
mei- -ee--t-q-gi--a hoon m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
Мен әрі қарай санаймын: ‫م-ں-م-ید-گ--- ہوں-‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
m-in -u- gi--- h-on m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
төрт, бес, алты, ‫--ر، پ-نچ- چھ‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
ch---, ---nc-,-c-ay c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
жеті, сегіз, тоғыз ‫سا-،--ٹھ، -و‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
saa-,--ath, no s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
Мен санаймын. ‫-ی------ ہو--‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
me-n gin-a h--n m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Сен санайсың. ‫---گ--ے----‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
tu--g-n-e---- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
Ол санайды. ‫-- گ--ا ہے-‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
wo--g-----h---- w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
Бір. Бірінші. ‫ای-،--ہل-‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
aik- --h-a a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Екі. Екінші. ‫-و- -و--ا‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
do-, d---a d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Үш. Үшінші. ‫تین، -یس--‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
t-en- -----a t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Төрт. Төртінші. ‫چ--،---ت--‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
c---r, c-o---a c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Бес. Бесінші. ‫-انچ- -ا--واں‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
p---c-,----ch---n p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Алты. Алтыншы. ‫چ-،-چھ-ا‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
ch--, c-h--a c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Жеті. Жетінші. ‫س----ساتو--‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
saat--sat-a-n s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Сегіз. Сегізінші. ‫--ھ--آ-ھوا-‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
aath- aat-wan a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Тоғыз. Тоғызыншы. ‫----ن-ا-‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
no- --wan n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?