Тілашар

kk Beverages   »   ur ‫مشروب‬

12 [он екі]

Beverages

Beverages

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

[mashroob]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Urdu Ойнау Көбірек
Мен шай ішіп отырмын. ‫-ی- -----پی-- ہ---‬ ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ ‫-ی- چ-ئ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ 0
m--n-cha---pe-t- --on mein chaye peeta hoon m-i- c-a-e p-e-a h-o- --------------------- mein chaye peeta hoon
Мен кофе ішіп отырмын. ‫م---کافی--ی-ا -وں-‬ ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ ‫-ی- ک-ف- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ 0
mein--aa-- -eet- h--n mein kaafi peeta hoon m-i- k-a-i p-e-a h-o- --------------------- mein kaafi peeta hoon
Мен миниралды су ішіп отырмын. ‫-ی--پا-ی /---رل -----پیتا---ں-‬ ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ ‫-ی- پ-ن- / م-ر- و-ٹ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ 0
m-in p-n- --e---h-on mein pani peeta hoon m-i- p-n- p-e-a h-o- -------------------- mein pani peeta hoon
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба? ‫کیا تم-چا-ے-ل------ لیم--کے -----پ----ہ--‬ ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- چ-ئ- ل-م-ں / ل-م- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
kya---m cha-e-lim- k- -a-h-p-eta--ho? kya tum chaye limn ke sath peetay ho? k-a t-m c-a-e l-m- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------- kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба? ‫-ی- تم-ک-فی --ر-/ --نی-کے-س-------ے ہو-‬ ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- ک-ف- ش-ر / چ-ن- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ----------------------------------------- ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
ky- t-- -aa-- ---kar k--s--h--e-t-y---? kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho? k-a t-m k-a-i s-u-a- k- s-t- p-e-a- h-? --------------------------------------- kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба? ‫--ا--م--ا-ی--رف ----ا---پ-ت- ---‬ ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- پ-ن- ب-ف ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
ky- tum-p--i b-r- -----t- -e---y h-? kya tum pani barf ke sath peetay ho? k-a t-m p-n- b-r- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------ kya tum pani barf ke sath peetay ho?
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр. ‫یہ-- --ر-ی--و رہ--ہے-‬ ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ ‫-ہ-ں پ-ر-ی ہ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ 0
y------a-ty------hi hai - yahan party ho rahi hai - y-h-n p-r-y h- r-h- h-i - ------------------------- yahan party ho rahi hai -
Жұрт шампан ішіп отыр. ‫ل-----ک- --شی--ی- - شر--------ے ----‬ ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ ‫-و- ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------------- ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ 0
l-- -i r--a- hi-- log pi rahay hin- l-g p- r-h-y h-n- ----------------- log pi rahay hin-
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр. ‫-وگ وائن-ا---ب--ر----رہے ہ---‬ ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ ‫-و- و-ئ- ا-ر ب-ئ- پ- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ 0
l----i-e---r--air--i-r---- hin- log wine aur bair pi rahay hin- l-g w-n- a-r b-i- p- r-h-y h-n- ------------------------------- log wine aur bair pi rahay hin-
Алкоголь ішесің бе? ‫--- ---ش-ا--پی-- -و؟‬ ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- ش-ا- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ 0
k-a--------raa- ---t-y---? kya tum sharaab peetay ho? k-a t-m s-a-a-b p-e-a- h-? -------------------------- kya tum sharaab peetay ho?
Виски ішесің бе? ‫--- ت----ک---ی-ے -و-‬ ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- و-ک- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ 0
k-- -----h--i-p--ta- --? kya tum vhski peetay ho? k-a t-m v-s-i p-e-a- h-? ------------------------ kya tum vhski peetay ho?
Ром қосылған кола ішесің бе? ‫-ی---- --ل-----کے--اتھ -ی-- -و-‬ ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- ک-ل- ر- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
ky---u--c--- rim ke---t--pe-t-y ho? kya tum cola rim ke sath peetay ho? k-a t-m c-l- r-m k- s-t- p-e-a- h-? ----------------------------------- kya tum cola rim ke sath peetay ho?
Мен шампанды ұнатпаймын. ‫م--- ز-ک--/ ش-م-ی------اب-پ-ن- ن-یں ہے-‬ ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ ‫-ج-ے ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ-ن- ن-ی- ہ--- ----------------------------------------- ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ 0
mu-----asa-- na-i--ai - mujhe pasand nahi hai - m-j-e p-s-n- n-h- h-i - ----------------------- mujhe pasand nahi hai -
Мен шарапты ұнатпаймын. ‫-ج-ے -ا-ن ---د ---- ---‬ ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ ‫-ج-ے و-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ 0
muj-- -in---a-an--nahi --i - mujhe wine pasand nahi hai - m-j-e w-n- p-s-n- n-h- h-i - ---------------------------- mujhe wine pasand nahi hai -
Мен сыраны ұнатпаймын. ‫م--- --ئر -سن- نہ---ہ--‬ ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ ‫-ج-ے ب-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ 0
mujhe----r-p--a-- n-hi -ai - mujhe bair pasand nahi hai - m-j-e b-i- p-s-n- n-h- h-i - ---------------------------- mujhe bair pasand nahi hai -
Сәби сүтті жақсы көреді. ‫بچے--و---دھ ---د ہے-‬ ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ ‫-چ- ک- د-د- پ-ن- ہ--- ---------------------- ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ 0
bach-- ko d-o-h-----n- -a- - bachay ko doodh pasand hai - b-c-a- k- d-o-h p-s-n- h-i - ---------------------------- bachay ko doodh pasand hai -
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді. ‫-چ--کو-ک--ا --ر سی- -ا -وس -س---ہ--‬ ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ ‫-چ- ک- ک-ک- ا-ر س-ب ک- ج-س پ-ن- ہ--- ------------------------------------- ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ 0
bac-ay-ko---ca-a-- ---b k---as --sa-d-hai-- bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai - b-c-a- k- c-c- a-r s-i- k- r-s p-s-n- h-i - ------------------------------------------- bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді. ‫-----ک- -و--ج-جوس ا-- -----فر-ٹ ج-س پ----ہے-‬ ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ ‫-و-ت ک- ا-ر-ج ج-س ا-ر گ-ی- ف-و- ج-س پ-ن- ہ--- ---------------------------------------------- ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ 0
aur-t k--o--nge ju--- ------e-p-----t--uice-p-sa-d ha--- aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai - a-r-t k- o-a-g- j-i-e a-r g-e-p f-u-t j-i-e p-s-n- h-i - -------------------------------------------------------- aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -

Таңба - тіл ретінде

Бір-бірін түсіну үшін, адамдар тілдерді ойлап тапты. Дәл сол секілді, керең‑мылқау және есту қабілеті нашар адамдардың да өз тілдері бар. Бұл ым-ишараттар тілі, барлық керең-мылқау адамдардың негізгі тілі. Ол таңбалар әдіс-тәсілдерден құралған. Бұл визуалдық тіл болып табылады, яғни «көзге көрінетін тіл». Кез-келген елдің адамдары таңбалар тілін түсіне алады ма? Жоқ, таңбалардың да түрлі ұлттық тілдері бар. Әр елдің өзіндік ым-ишарат тілі бар. Оған елдің өркениеті әсер етеді. Өйткені, тілдің дамуы әрқашан да мәдениетпен бірге жүреді. Бұл сөйленетін тілдерге де қатысты. Дегенмен, халықаралық ым-ишараттар тілі бар. Бірақ оның таңбалары біршама күрделі. Әйтсе де, ұлттық ым-ишарат тілдері ұқсас келеді. Таңбалардың көбі – икондық. Олар өздері көрсететін нысандардың пішініне ұқсас болады. Ең жиі кездесетін ым-ишараттар тілі American Sign Language (американдық ым-ишараттар тілі) болып табылады. Ым-ишараттар тілдері толыққанды тіл деп танылады. Олардың өзіндік грамматикасы бар. Ол кәдімгі тілдің грамматикасынан өзгеше. Сондықтан да, ым-ишараттар тілдерін сөзбе-сөз аударуға болмайды. Дегенмен де, ым-ишараттар тілдерінің аудармашылары да бар. Ым-ишараттар тілінде ақпарат қатарласа беріледі. Яғни, жалғыз ғана таңба толық бір сөйлемді бере алады. Ым-ишараттар тілінде де диалектілер болады. Кейбір таңбалардың белгілі бір аймаққа ғана тән ерекшеліктері бар. Әрбір ым-ишараттар тілінің өзіндік интонациясы мен сөйлем әуені болады. Ым-ишараттар тілінде де, біздің акцент шыққан тегімізді көрсетеді!