تم -ے----س- ا-----کی خ-ی--ر- -- ہ-؟
تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟
-م ن- ک-ن-ے ا-ب-ر ک- خ-ی-ا-ی ک- ہ-؟-
-------------------------------------
تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟ 0 t-m -- k--se -kh--r ki---a-id-ri-k---a-?tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai?t-m n- k-n-e a-h-a- k- k-a-i-a-i k- h-i-----------------------------------------tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai?
-- -- کس- د--ھا؟
آپ نے کسے دیکھا؟
-پ ن- ک-ے د-ک-ا-
------------------
آپ نے کسے دیکھا؟ 0 a-p ne-kisay-d-kha?aap ne kisay dekha?a-p n- k-s-y d-k-a--------------------aap ne kisay dekha?
آ--ک--سے--ل-؟
آپ کس سے ملے؟
-پ ک- س- م-ے-
---------------
آپ کس سے ملے؟ 0 a-- --- ---m-l-y?aap kis se malay?a-p k-s s- m-l-y------------------aap kis se malay?
آپ -ے-ک---- --چ-----
آپ نے کس کو پہچانا ؟
-پ ن- ک- ک- پ-چ-ن- ؟-
----------------------
آپ نے کس کو پہچانا ؟ 0 a-p-n- -----o-peh---na?aap ne kis ko pehchana?a-p n- k-s k- p-h-h-n-?-----------------------aap ne kis ko pehchana?
آ- -ے------وع---ا -
آپ نے کب شروع کیا ؟
-پ ن- ک- ش-و- ک-ا ؟-
---------------------
آپ نے کب شروع کیا ؟ 0 a-p -e-k-- s---u--y-?aap ne kab shuru kya?a-p n- k-b s-u-u k-a----------------------aap ne kab shuru kya?
آ--ن---س-کی -د--کی ؟
آپ نے کس کی مدد کی ؟
-پ ن- ک- ک- م-د ک- ؟-
----------------------
آپ نے کس کی مدد کی ؟ 0 aa- -------k- --da- --?aap ne kis ki madad ki?a-p n- k-s k- m-d-d k-?-----------------------aap ne kis ki madad ki?
---نے کس-ک----ھا ؟
آپ نے کس کو لکھا ؟
-پ ن- ک- ک- ل-ھ- ؟-
--------------------
آپ نے کس کو لکھا ؟ 0 a----- k----o li-ha?aap ne kis ko likha?a-p n- k-s k- l-k-a---------------------aap ne kis ko likha?
---ن---- -----ا- د-ا-؟
آپ نے کس کو جواب دیا ؟
-پ ن- ک- ک- ج-ا- د-ا ؟-
------------------------
آپ نے کس کو جواب دیا ؟ 0 a-p-n--kis -- ---a- d-y-?aap ne kis ko jawab diya?a-p n- k-s k- j-w-b d-y-?-------------------------aap ne kis ko jawab diya?
Қос тілде сөйлейтін адамдардың есту қабілеті жақсырақ болады.
Олар әртүрлі шу дыбыстарын жақсырақ ажырата алады.
Бұндай қорытындыға американдық ғалымдар келіп отыр.
Зерттеушілер бірнеше жасөспірімді зерттеп көрген.
Жасөспірімдердің бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен.
Бұл жасөспірімдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлейді.
Ал, қалған бөлігі тек ағылшын тілінде ғана сөйлейді.
Олар белгілі бір буынды тыңдау керек еді.
Бұл “иә” буыны болатын.
Ол тілдердің екеуіне де жатпайтын буын.
Қатысушылар буынды құлаққаптар арқылы тыңдаған.
Сонымен қатар, электродтар арқылы олардың ми белсенділіктері өлшенген.
Осы тесттен кейін жасөспірімдер бұл буынды тағы да бір рет тыңдау керек еді.
Бірақ бұл жолы сыртқы шулар көп болған.
Онымен қоса, мағынасыз сөйлемдерді айтып жатқан түрлі дауыстар қосылған.
Қос тілді адамдар бұл буынға қаттырақ зейін салған.
Олардың миы жоғарырақ белсенділік көрсеткен.
Олар бұл буынды сыртқы шумен де, шусыз да нақты ажырата алған.
Ал, бір тілді жасөспірімдердің бұған қабілеті жетпеген.
Олардың миы қос тілді жасөспірімдердің миы сияқты белсенділік көрсетпеген.
Тәжірибенің нәтижесі зерттеушілерді таң қалдырды.
Бұған дейін музыканттардың есту қабілеті жақсы екендігі белгілі болған.
Дегенмен, қос тілділік те миды жаттықтыратын сияқты.
Қос тілді адамдар әрдайым түрлі дыбыстарды естиді.
Осының арқасында олардың миы жаңа қасиеттерге ие болған.
Ми әртүрлі тілдердің әсерлерін дәл ажырата білуді үйренеді.
Енді зерттеушілер тілдік машықтар миға қалай әсер ететіндігін зерттеп жатыр.
Мүмкін, тілдерді ересектеу кезде үйренген де есту қабілетіне пайдалы болатын шығар...