---ے-ب----گ--ت--ے کچ--چ-ہ-ے
مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے
-ج-ے ب-ی- گ-ش- ک- ک-ھ چ-ہ-ے-
-----------------------------
مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے 0 muj-e b-ghai- -osht--e------ch--i-emujhe baghair gosht ke kuch chahiyem-j-e b-g-a-r g-s-t k- k-c- c-a-i-e-----------------------------------mujhe baghair gosht ke kuch chahiye
مجھے --ھ----ا ل- -ی- جس می------- دیر--- -گ-
مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے
-ج-ے ک-ھ ا-س- ل- د-ں ج- م-ں ز-ا-ہ د-ر ن- ل-ے-
----------------------------------------------
مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے 0 m---e -u-h-a-sa-l-a-d-n--- jal-- --l jayemujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jayem-j-e k-c- a-s- l-a d-n j- j-l-i m-l j-y------------------------------------------mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye
--ا-یہ آپ-چ-و--کے----- -ی--گے-
کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟
-ی- ی- آ- چ-و- ک- س-ت- ل-ں گ-؟-
--------------------------------
کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟ 0 ky- -eh--ap c-a-al-k- s-t- -en ge?kya yeh aap chawal ke sath len ge?k-a y-h a-p c-a-a- k- s-t- l-n g-?----------------------------------kya yeh aap chawal ke sath len ge?
کیا-یہ-آ- ن--ل--ے سا-ھ---ں-گے؟
کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟
-ی- ی- آ- ن-ڈ- ک- س-ت- ل-ں گ-؟-
--------------------------------
کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟ 0 k-a---h--a--no---ke-s--h-len -e?kya yeh aap nodl ke sath len ge?k-a y-h a-p n-d- k- s-t- l-n g-?--------------------------------kya yeh aap nodl ke sath len ge?
ک-- -ہ-آ- --و-ک---ا-ھ---ں----
کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟
-ی- ی- آ- آ-و ک- س-ت- ل-ں گ-؟-
-------------------------------
کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟ 0 kya --h --- -a------s------n g-?kya yeh aap aalo ke sath len ge?k-a y-h a-p a-l- k- s-t- l-n g-?--------------------------------kya yeh aap aalo ke sath len ge?
ا---- ----- ا--- --ی- -ے
اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے
-س ک- ذ-ئ-ہ ا-ھ- ن-ی- ہ-
--------------------------
اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے 0 is--a ---eg- a--a -a---haiis ka zayega acha nahi haii- k- z-y-g- a-h- n-h- h-i--------------------------is ka zayega acha nahi hai
م-- -ے--- ل-نے کے--ی---ہی- --ا-تھا
میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا
-ی- ن- ی- ل-ن- ک- ل-ے ن-ی- ک-ا ت-ا-
------------------------------------
میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا 0 m--n--e -eh l-a-e--e l-y---a-i--ah- -hamein ne yeh laane ke liye nahi kaha tham-i- n- y-h l-a-e k- l-y- n-h- k-h- t-a---------------------------------------mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha
Жарнама – бұл коммуникацияның ерекше түрі.
Ол өндіруші мен тұтынушының арасында байланыс орнатады.
Әрбір коммуникация түрі секілді, оның да ежелден келе жатқан тарихы бар.
Ежелгі замандардың өзінде саясаткерлерге немесе таверналарға жарнама жасаған.
Жарнама тілінде риториканың ерекше элементтері қолданылады.
Себебі, оның мақсаты бар, яғни бұл - жоспарлы коммуникация.
Біз мұқият болуымыз қажет, қызығушылығымыз оянуы тиіс.
Ең алдымен, біз өнімге қызығушылық танытып, оны сатып алуымыз керек.
Сондықтан да, жарнама тілі өте қарапайым болады.
Тек бірнеше сөздер мен қарапайым ұрандар ғана қолданылады.
Осының арқасында біз жарнаманы есте жылдам сақтап қаламыз.
Сын есімдер немесе күшейтпелі шырайлар сияқты белгілі бір сөздер жиі пайдаланылады.
Олар өнімді ерекше тиімді ретінде сипаттайды.
Сондықтан жарнама тілі құлаққа өте жағымды болып келеді.
Бір қызығы, жарнама тіліне әрқашан да мәдениет ықпал етеді.
Яғни, жарнама тілі бізге қоғам туралы көп нәрсені айта алады.
Көптеген елдерде бүгінде сұлулық пен жастық сияқты ұғымдар көп кездеседі.
Сондай-ақ, болашақ және сенімділік деген сөздер де жиі кездеседі.
Әсіресе, батыс қоғамдарында ағылшын тілі жиі қолданылады.
Ағылшын тілі заманауи және халықаралық тіл болып саналады.
Осыған байланысты ол техникалық өнімдерге жақсы сәйкес келеді.
Роман тілдеріндегі элементтер ләззат пен құмарлықты атап көрсету үшін қолданады.
Олар тамақ және косметика өнімдері үшін жиі қолданылады.
Диалект қолданатын адам отбасы мен дәстүр сияқты құндылықтарға ерекше назар аудартқысы келеді.
Өнім атаулары, көбінесе, неологизмдер болып табылады, яғни жаңадан құрылған сөздер.
Көп жағдайда олардың мағынасы жоқ, тек оқылуы ғана жағымды.
Бірақ кейбір өнім атаулары шынымен жетістікке жетуі мүмкін!
Тіпті, бір шаңсорғыштың атауы “
to hoover
” етістігіне айналып кетті!