Тілашар

kk Бассейнде   »   ur ‫سوئمنگ پول میں‬

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

‫50 [پچاس]‬

pachaas

‫سوئمنگ پول میں‬

swimming pol mein

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Urdu Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. ‫آ- --می-ہ-‬ ‫__ گ___ ہ__ ‫-ج گ-م- ہ-‬ ------------ ‫آج گرمی ہے‬ 0
a---g-rmi-hai a__ g____ h__ a-j g-r-i h-i ------------- aaj garmi hai
Бассейнге барамыз ба? ‫-و-منگ-پو----ی--‬ ‫______ پ__ چ_____ ‫-و-م-گ پ-ل چ-ی-؟- ------------------ ‫سوئمنگ پول چلیں؟‬ 0
sw------ -o- -hale--? s_______ p__ c_______ s-i-m-n- p-l c-a-e-n- --------------------- swimming pol chalein?
Суда жүзуге қалай қарайсың? ‫----را-تی-نے ک- دل چاہ ر-ا---؟-ی-‬ ‫______ ت____ ک_ د_ چ__ ر__ ہ______ ‫-م-ا-ا ت-ر-ے ک- د- چ-ہ ر-ا ہ-؟-ی-‬ ----------------------------------- ‫تمھارا تیرنے کو دل چاہ رہا ہے؟کیا‬ 0
tumh-r- ta----t ---a-ra-- hai ta-r----ki? t______ t______ c___ r___ h__ t______ k__ t-m-a-i t-b-y-t c-h- r-h- h-i t-i-n-y k-? ----------------------------------------- tumhari tabiyat chha rahi hai tairnay ki?
Сенде сүлгі бар ма? ‫کیا تمھ-ر--پاس-ای- --لیہ ہے؟‬ ‫___ ت_____ پ__ ا__ ت____ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س ا-ک ت-ل-ہ ہ-؟- ------------------------------ ‫کیا تمھارے پاس ایک تولیہ ہے؟‬ 0
ky- --m--r---a-s ai- t----- ---? k__ t______ p___ a__ t_____ h___ k-a t-m-a-e p-a- a-k t-l-y- h-i- -------------------------------- kya tumhare paas aik toliya hai?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? ‫کیا -مھارے پا- -ہ--ے--ی ن--- ہ--‬ ‫___ ت_____ پ__ ن____ ک_ ن___ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س ن-ا-ے ک- ن-ک- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تمھارے پاس نہانے کی نیکر ہے؟‬ 0
kya-----a-e paa- n--a--y ki-nic-e--hai? k__ t______ p___ n______ k_ n_____ h___ k-a t-m-a-e p-a- n-h-n-y k- n-c-e- h-i- --------------------------------------- kya tumhare paas nahanay ki nicker hai?
Сенде шомылатын киім бар ма? ‫-ی- --ھ--ے پ-س--ہ-نے--ا-سو--ہ--‬ ‫___ ت_____ پ__ ن____ ک_ س__ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س ن-ا-ے ک- س-ٹ ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تمھارے پاس نہانے کا سوٹ ہے؟‬ 0
k-a--umha-e-pa-- ----na- k- ---t-h--? k__ t______ p___ n______ k_ s___ h___ k-a t-m-a-e p-a- n-h-n-y k- s-i- h-i- ------------------------------------- kya tumhare paas nahanay ka suit hai?
Жүзе аласың ба? ‫ک---تم تی--س-ت--ہ--‬ ‫___ ت_ ت__ س___ ہ___ ‫-ی- ت- ت-ر س-ت- ہ-؟- --------------------- ‫کیا تم تیر سکتے ہو؟‬ 0
k-- -u- -e-----t-e-h-? k__ t__ t___ s____ h__ k-a t-m t-e- s-t-e h-? ---------------------- kya tum teer satke ho?
Сүңги аласың ба? ‫ک-- ت- غ-ط---و-ی-----کتے---؟‬ ‫___ ت_ غ___ خ___ ک_ س___ ہ___ ‫-ی- ت- غ-ط- خ-ر- ک- س-ت- ہ-؟- ------------------------------ ‫کیا تم غوطہ خوری کر سکتے ہو؟‬ 0
k-a-tu- g-ou-- -h-r- k-r-satke -o? k__ t__ g_____ k____ k__ s____ h__ k-a t-m g-o-t- k-o-i k-r s-t-e h-? ---------------------------------- kya tum ghouta khori kar satke ho?
Суға секіре аласың ба? ‫----ت--پ--ی می- چھ-انگ لگا ------و-‬ ‫___ ت_ پ___ م__ چ_____ ل__ س___ ہ___ ‫-ی- ت- پ-ن- م-ں چ-ل-ن- ل-ا س-ت- ہ-؟- ------------------------------------- ‫کیا تم پانی میں چھلانگ لگا سکتے ہو؟‬ 0
ky--t---pa-i-m-i- --h----g -----s--k- h-? k__ t__ p___ m___ c_______ l___ s____ h__ k-a t-m p-n- m-i- c-h-l-n- l-g- s-t-e h-? ----------------------------------------- kya tum pani mein chhalang laga satke ho?
Душ қай жерде? ‫نہانے -----ہ--ہ-ں --؟‬ ‫_____ ک_ ج__ ک___ ہ___ ‫-ہ-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ----------------------- ‫نہانے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
nahana---i -a-ah---h-n h-i? n______ k_ j____ k____ h___ n-h-n-y k- j-g-h k-h-n h-i- --------------------------- nahanay ki jagah kahan hai?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? ‫--ڑے-ب-لنے-کی --ہ----- ہے؟‬ ‫____ ب____ ک_ ج__ ک___ ہ___ ‫-پ-ے ب-ل-ے ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ---------------------------- ‫کپڑے بدلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
ka---- b-d--ny-k- ------ka-in -ai? k_____ b______ k_ j____ k____ h___ k-p-a- b-d-l-y k- j-g-h k-h-n h-i- ---------------------------------- kapray badalny ki jagah kahin hai?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? ‫تی--ک--کا چشمہ ک--ں---؟‬ ‫______ ک_ چ___ ک___ ہ___ ‫-ی-ا-ی ک- چ-م- ک-ا- ہ-؟- ------------------------- ‫تیراکی کا چشمہ کہاں ہے؟‬ 0
t--a-k--ka-c--shm--ka--n--a-? t______ k_ c______ k____ h___ t-r-a-i k- c-a-h-a k-h-n h-i- ----------------------------- teraaki ka chashma kahin hai?
Су терең бе? ‫کیا-پان- گہ---ہے-‬ ‫___ پ___ گ___ ہ___ ‫-ی- پ-ن- گ-ر- ہ-؟- ------------------- ‫کیا پانی گہرا ہے؟‬ 0
kya p--i-gehr-----? k__ p___ g____ h___ k-a p-n- g-h-a h-i- ------------------- kya pani gehra hai?
Су таза ма? ‫-ی--پان- --ف --؟‬ ‫___ پ___ ص__ ہ___ ‫-ی- پ-ن- ص-ف ہ-؟- ------------------ ‫کیا پانی صاف ہے؟‬ 0
kya-p--i ---f--ai? k__ p___ s___ h___ k-a p-n- s-a- h-i- ------------------ kya pani saaf hai?
Су жылы ма? ‫-یا پا-ی-گ-م ہ-؟‬ ‫___ پ___ گ__ ہ___ ‫-ی- پ-ن- گ-م ہ-؟- ------------------ ‫کیا پانی گرم ہے؟‬ 0
kya -------ram-h-i? k__ p___ g____ h___ k-a p-n- g-r-m h-i- ------------------- kya pani garam hai?
Тоңып тұрмын. ‫---ے----ڈ--- رہی---‬ ‫____ ٹ___ ل_ ر__ ہ__ ‫-ج-ے ٹ-ن- ل- ر-ی ہ-‬ --------------------- ‫مجھے ٹھنڈ لگ رہی ہے‬ 0
m-j-- th--- -ag -a-- --i m____ t____ l__ r___ h__ m-j-e t-a-d l-g r-h- h-i ------------------------ mujhe thand lag rahi hai
Су тым суық. ‫پ-ن--ب----ھ-ڈ----‬ ‫____ ب__ ٹ____ ہ__ ‫-ا-ی ب-ت ٹ-ن-ا ہ-‬ ------------------- ‫پانی بہت ٹھنڈا ہے‬ 0
pan--b--at-tha--- --i p___ b____ t_____ h__ p-n- b-h-t t-a-d- h-i --------------------- pani bohat thanda hai
Мен енді судан шығамын. ‫م---پ-ن--سے-باہر----ر-ا-ہ-ں‬ ‫___ پ___ س_ ب___ ج_ ر__ ہ___ ‫-ی- پ-ن- س- ب-ہ- ج- ر-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں پانی سے باہر جا رہا ہوں‬ 0
m--n--a-i--e ba-----a----- -on m___ p___ s_ b____ j_ r___ h__ m-i- p-n- s- b-h-r j- r-h- h-n ------------------------------ mein pani se bahar ja raha hon

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...