Тілашар

kk Дәрігерде   »   da Hos lægen

57 [елу жеті]

Дәрігерде

Дәрігерде

57 [syvoghalvtreds]

Hos lægen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
Мен дәрігерге жазылғанмын. J-g---r e---id--o--l-gen. J__ h__ e_ t__ h__ l_____ J-g h-r e- t-d h-s l-g-n- ------------------------- Jeg har en tid hos lægen. 0
Мені қабылдау уақыты сағат он. Je---a- -i----o------i. J__ h__ t__ k______ t__ J-g h-r t-d k-o-k-n t-. ----------------------- Jeg har tid klokken ti. 0
Тегіңіз кім? Hv-- er -----av-? H___ e_ d__ n____ H-a- e- d-t n-v-? ----------------- Hvad er dit navn? 0
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз. Tag--l--s i ve--e----lset. T__ p____ i v_____________ T-g p-a-s i v-n-e-æ-e-s-t- -------------------------- Tag plads i venteværelset. 0
Дәрігер қазір келеді. L---------e- sn-r-. L____ k_____ s_____ L-g-n k-m-e- s-a-t- ------------------- Lægen kommer snart. 0
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз? Hvo---r d- f-----re-? H___ e_ d_ f_________ H-o- e- d- f-r-i-r-t- --------------------- Hvor er du forsikret? 0
Сізге қандай көмек көрсетейін? Hva---a- --g gø-- fo---i-? H___ k__ j__ g___ f__ d___ H-a- k-n j-g g-r- f-r d-g- -------------------------- Hvad kan jeg gøre for dig? 0
Бір жеріңіз ауыра ма? Har -------te-? H__ d_ s_______ H-r d- s-e-t-r- --------------- Har du smerter? 0
Қай жеріңіз ауырады? H--r--ø----t ond-? H___ g__ d__ o____ H-o- g-r d-t o-d-? ------------------ Hvor gør det ondt? 0
Арқам үнемі ауырып тұрады. Jeg-har-a-t----m-r--r-i-r-g-e-. J__ h__ a____ s______ i r______ J-g h-r a-t-d s-e-t-r i r-g-e-. ------------------------------- Jeg har altid smerter i ryggen. 0
Менің басым жиі ауырады. Jeg-har-t-t -ovedpi--. J__ h__ t__ h_________ J-g h-r t-t h-v-d-i-e- ---------------------- Jeg har tit hovedpine. 0
Кейде ішім ауырады. Jeg-h-r no--e-g-n-e -av-p-ne. J__ h__ n____ g____ m________ J-g h-r n-g-e g-n-e m-v-p-n-. ----------------------------- Jeg har nogle gange mavepine. 0
Белге дейін шешініңіз! T-g t---t af ove--r-ppen. T__ t____ a_ o___________ T-g t-j-t a- o-e-k-o-p-n- ------------------------- Tag tøjet af overkroppen. 0
Кушеткаға жатыңыз! V-- -ød-a- læ-----ig p----i--e-! V__ s__ a_ l____ d__ p_ b_______ V-r s-d a- l-g-e d-g p- b-i-s-n- -------------------------------- Vær sød at lægge dig på briksen! 0
Қан қысымы қалыпты. B--d---kket e- i ----n. B__________ e_ i o_____ B-o-t-y-k-t e- i o-d-n- ----------------------- Blodtrykket er i orden. 0
Мен сізге дәрі егемін. J-g -ive----- en-----pr--t-in-. J__ g____ d__ e_ i_____________ J-g g-v-r d-g e- i-d-p-ø-t-i-g- ------------------------------- Jeg giver dig en indsprøjtning. 0
Сізге дәрі беремін. Je- -i--r---- --gl-------tt-r. J__ g____ d__ n____ t_________ J-g g-v-r d-g n-g-e t-b-e-t-r- ------------------------------ Jeg giver dig nogle tabletter. 0
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін. J-- --v-- dig ---r-c--- t-l-a-o-ek-t. J__ g____ d__ e_ r_____ t__ a________ J-g g-v-r d-g e- r-c-p- t-l a-o-e-e-. ------------------------------------- Jeg giver dig en recept til apoteket. 0

Ұзын сөздер, қысқа сөздер

Сөздің ұзындығы, оның ақпараттық мазмұнына байланысты. Бұған американдық зерттеу дәлел болып отыр. Ғалымдар он еуропалық тілден шыққан сөздерді зерттеді. Бұл компьютер арқылы жүзеге асырылған. Компьютер бағдарламаны пайдаланып, әр түрлі сөздерді талдаған. Сонымен бірге ол формуланы қолдана отырып, ақпараттың мазмұнын санап шығарған. Нәтижесі – анық. Сөз неғұрлым қысқа болса, соғұрлым аз ақпарат береді. Бір қызығы, біз қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жиі қолданады екенбіз. Бұған тілдің тиімділігі себеп болуы мүмкін. Сөйлеген кезде, біз маңызды заттарға көп көңіл бөлеміз. Осыған байланысты, аз ақпарат қамтитын сөздер ұзақ болмауы керек. Бұл маңызды емес заттарға көп уақыт жұмсамауға мүмкіндік береді. Ұзындық пен мазмұнның сәйкестігінің тағы да бір артықшылығы бар. Ақпараттың мазмұны әрқашан тұрақты болып қалатындығы анықталған. Яғни, белгілі бір уақыт ішінде бірдей ой айтамыз. Мысалы, біз ұзын сөздерді аз айтуымыз мүмкін. Немесе қысқа сөздерді көп айтуымыз мүмкін. Қалай болғанда да, ақпараттың мазмұны сол күйінде қала береді. Осының арқасында біздің сөзіміз біркелкі ырғаққа ие. Осылайша, тыңдармандарға бізді түсіну қиынға соқпайды. Егер де ақпарат көлемі әрдайым өзгеріп отыратын болса, әлдеқайда қиын болар еді. Тыңдаушы біздің тілге үйренісе алмайтын еді. Осылайша, түсіну қиынға соғар еді. Түсінікті болғысы келетін адам қысқа сөздерді таңдауы керек. Себебі, адамдар қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жақсырақ түсінеді. Сондықтан, “Keep it short simple!” қағидаты қолданылады. Қысқаша: KISS !