Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   da Stille spørgsmål 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
оқу l--e l___ l-r- ---- lære 0
Оқушылар көп оқиды ма? Lær-- -le-e--- --g-t? L____ e_______ m_____ L-r-r e-e-e-n- m-g-t- --------------------- Lærer eleverne meget? 0
Жоқ, олар аз оқиды. Nej, -- l-re---id-. N___ d_ l____ l____ N-j- d- l-r-r l-d-. ------------------- Nej, de lærer lidt. 0
сұрақ қою s-ørge s_____ s-ø-g- ------ spørge 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Sp-rg-r-du-tit-læ-e-en? S______ d_ t__ l_______ S-ø-g-r d- t-t l-r-r-n- ----------------------- Spørger du tit læreren? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. N-j, -e--s--rg------ ikk- --t. N___ j__ s______ h__ i___ t___ N-j- j-g s-ø-g-r h-m i-k- t-t- ------------------------------ Nej, jeg spørger ham ikke tit. 0
жауап беру s-are s____ s-a-e ----- svare 0
Өтінемін, жауап беріңіз. Væ------e---g-og -va-. V__ s_ v_____ o_ s____ V-r s- v-n-i- o- s-a-. ---------------------- Vær så venlig og svar. 0
Мен жауап беремін. J-g-s-----. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
жұмыс істеу arbej-e a______ a-b-j-e ------- arbejde 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? A--e-d-----n-li-- --? A_______ h__ l___ n__ A-b-j-e- h-n l-g- n-? --------------------- Arbejder han lige nu? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. J-, -an-----j-e- li-- n-. J__ h__ a_______ l___ n__ J-, h-n a-b-j-e- l-g- n-. ------------------------- Ja, han arbejder lige nu. 0
келу ko--e k____ k-m-e ----- komme 0
Сіздер келесіздер ме? Ko--e--I? K_____ I_ K-m-e- I- --------- Kommer I? 0
Ия, біз қазір келеміз. J-, vi---m--- ----i-t. J__ v_ k_____ o_ l____ J-, v- k-m-e- o- l-d-. ---------------------- Ja, vi kommer om lidt. 0
тұру -o b_ b- -- bo 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? B----- i--erl-n? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. J-, -e- -o------rl-n. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!