Тілашар

kk Conjunctions 3   »   da Konjunktioner 3

96 [тоқсан алты]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [seksoghalvfems]

Konjunktioner 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. Jeg --år -p,-så sn-rt---k----e- --nger. Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. J-g s-å- o-, s- s-a-t v-k-e-r-t r-n-e-. --------------------------------------- Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. 0
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. J---b---e- --æt----- ---s-ar- -e----a--------- ---æ---l--t--r. Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. J-g b-i-e- t-æ- l-g- s- s-a-t j-g s-a- s-u-e-e / l-s- l-k-i-r- -------------------------------------------------------------- Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. 0
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. J-g-ho-de--op --d ---arb--d-- så -n-rt-je- fyl-e- --. Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. J-g h-l-e- o- m-d a- a-b-j-e- s- s-a-t j-g f-l-e- 6-. ----------------------------------------------------- Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. 0
Сіз қашан қоңырау шаласыз? H---nå- rin--r du? Hvornår ringer du? H-o-n-r r-n-e- d-? ------------------ Hvornår ringer du? 0
Сәл уақытым бола салысымен. Så-s---- --- -ar --d-et---e---k. Så snart jeg har tid et øjeblik. S- s-a-t j-g h-r t-d e- ø-e-l-k- -------------------------------- Så snart jeg har tid et øjeblik. 0
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. H-n ---ger- -- sn-rt ha--ha- ---- -i-. Han ringer, så snart han har lidt tid. H-n r-n-e-, s- s-a-t h-n h-r l-d- t-d- -------------------------------------- Han ringer, så snart han har lidt tid. 0
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? Hv---l-n-- vil--u a--e-d-? Hvor længe vil du arbejde? H-o- l-n-e v-l d- a-b-j-e- -------------------------- Hvor længe vil du arbejde? 0
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. J-g---l-arbejde, så-læ-ge---g-ka-. Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. J-g v-l a-b-j-e- s- l-n-e j-g k-n- ---------------------------------- Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. 0
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. J-g-v---a-bejd-------æng--jeg--- -a-k. Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. J-g v-l a-b-j-e- s- l-n-e j-g e- r-s-. -------------------------------------- Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. 0
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. H-- l-g--r-- --nge- --ste--- --- -- arb--d-. Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. H-n l-g-e- i s-n-e- i s-e-e- f-r a- a-b-j-e- -------------------------------------------- Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. 0
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. H-n--æs-- -----i -t---t--o- at -av---ad. Hun læser avis i stedet for at lave mad. H-n l-s-r a-i- i s-e-e- f-r a- l-v- m-d- ---------------------------------------- Hun læser avis i stedet for at lave mad. 0
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. H-n -idd-r--å--æ-ts--s i-st--e- fo------å--j--. Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. H-n s-d-e- p- v-r-s-u- i s-e-e- f-r a- g- h-e-. ----------------------------------------------- Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. 0
Менің білуімше, ол осында тұрады. Så -----je- -ed- -or -a- h--. Så vidt jeg ved, bor han her. S- v-d- j-g v-d- b-r h-n h-r- ----------------------------- Så vidt jeg ved, bor han her. 0
Менің білуімше, оның әйелі науқас. Så v--t--e- --d-----h-ns-k-ne s-g. Så vidt jeg ved, er hans kone syg. S- v-d- j-g v-d- e- h-n- k-n- s-g- ---------------------------------- Så vidt jeg ved, er hans kone syg. 0
Менің білуімше, ол жұмыссыз. S- ---t j-----d, e- h-n --bejds-ø-. Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. S- v-d- j-g v-d- e- h-n a-b-j-s-ø-. ----------------------------------- Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. 0
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. J-- -o--over mi-- e--er- v--l--jeg----- v---t-komm-- --l--i--n. Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. J-g s-v o-e- m-g- e-l-r- v-l-e j-g h-v- v-r-t k-m-e- t-l t-d-n- --------------------------------------------------------------- Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. 0
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. Jeg -o---or s-n- -il-b-sse-,---l-rs ----- -e- --re--o---- --l-t-d--. Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. J-g k-m f-r s-n- t-l b-s-e-, e-l-r- v-l-e j-g v-r- k-m-e- t-l t-d-n- -------------------------------------------------------------------- Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. 0
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. Jeg-kunne-i--e --n-e-ve-,----e-s-vi--e-jeg v-r- kom-e---il ---e-. Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. J-g k-n-e i-k- f-n-e v-j- e-l-r- v-l-e j-g v-r- k-m-e- t-l t-d-n- ----------------------------------------------------------------- Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. 0

Тіл және математика

Ой мен тіл өзара байланысты. Олар бір-біріне әсер етеді. Тілдік құрылымдар біздің ойлау қабілетімізде өз ізін қалдырады. Кейбір тілдерде, мысалы, сандарға арналған сөздер жоқ. Сөйлеушілер сан деген не екенін де білмейді. Яғни, математика мен тіл бір-бірімен байланысты болғаны ғой. Грамматикалық және математикалық құрылымдар көбінесе бір-біріне ұқсас келеді. Кейбір зерттеушілердің пікірінше, олар бірдей өңделеді. Олар тілдік орталық математикаға да жауапты деп санайды. Ол миға есеп шығаруға көмектеседі. Алайда, жаңа зерттеулер басқаша тұжырымға келіп отыр. Олар біздің миымыз математикалық деректерді тілдің қатысуынсыз өңдейтінін көрсетеді. Ғалымдар үш ер адамды зерттеген. Олардың миы зақымданған болған. Соның кесірінен, тілдік орталық та зақымдалған. Бұл адамдардың сөйлеу қабілетінде ауытқулар көп болған. Олар қарапайым сөйлемдер құрастыра алмаған. Сонымен қатар, олар сөздердің мағынасын да ажырата алмаған. Тілдік тесттен кейін олар арифметикалық есептерді шешу керек болған. Бұл математикалық есептердің кейбіреуі өте күрделі болған. Осыған қарамастан, олар бұл есептерді шеше алған. Зерттеудің нәтижесі өте қызықты. Ол математика сөзбен кодталмайтынын көрсетеді. Мүмкін, тіл мен математиканың негізі бір шығар. Екеуі де мидың бір бөлігінде өңделеді. Бірақ математиканы тілге аударудың қажеті жоқ. Мүмкін тіл мен математика бірге дамитын шығар... Ми дамуын тоқтатқаннан кейін, олар жеке жұмыс істейді!