Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   da Datid 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу tal--i-t-le---en t___ i t________ t-l- i t-l-f-n-n ---------------- tale i telefonen 0
Мен телефонмен сөйлестім. J-g ha--t-lt i-t-lef-n. J__ h__ t___ i t_______ J-g h-r t-l- i t-l-f-n- ----------------------- Jeg har talt i telefon. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. J-g --- t-lt ----l-fon-h-le t-den. J__ h__ t___ i t______ h___ t_____ J-g h-r t-l- i t-l-f-n h-l- t-d-n- ---------------------------------- Jeg har talt i telefon hele tiden. 0
сұрау spø--e s_____ s-ø-g- ------ spørge 0
Мен сұрадым. J-- --- s----t. J__ h__ s______ J-g h-r s-u-g-. --------------- Jeg har spurgt. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. J-g--a- -l-id s-ur-t. J__ h__ a____ s______ J-g h-r a-t-d s-u-g-. --------------------- Jeg har altid spurgt. 0
айту f-rtæl-e f_______ f-r-æ-l- -------- fortælle 0
Мен айтып бердім. Je- -ar --r-a-t. J__ h__ f_______ J-g h-r f-r-a-t- ---------------- Jeg har fortalt. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Je- h-r f-rt--- hele h---o-i-n. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
оқу s-u--re - l-s- l-kti-r s______ / l___ l______ s-u-e-e / l-s- l-k-i-r ---------------------- studere / læse lektier 0
Мен оқыдым. J-g-har -t----et - -æ-- lek----. J__ h__ s_______ / l___ l_______ J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r- -------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier. 0
Мен кеш бойы оқыдым. Jeg--ar--tu----t-/ læ-t -ek-ier--ele ---e--n. J__ h__ s_______ / l___ l______ h___ a_______ J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r h-l- a-t-n-n- --------------------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. 0
жұмыс істеу a--ejde a______ a-b-j-e ------- arbejde 0
Мен жұмыс істедім. J-g h-r-------et. J__ h__ a________ J-g h-r a-b-j-e-. ----------------- Jeg har arbejdet. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. J-g ha- a---j-e- --le-d--e-. J__ h__ a_______ h___ d_____ J-g h-r a-b-j-e- h-l- d-g-n- ---------------------------- Jeg har arbejdet hele dagen. 0
тамақтану s-i-e s____ s-i-e ----- spise 0
Мен тамақтандым. Jeg ha----i--. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. J---h---sp-s- a--mad-n. J__ h__ s____ a_ m_____ J-g h-r s-i-t a- m-d-n- ----------------------- Jeg har spist al maden. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!