Тілашар

kk Learning foreign languages   »   da At lære fremmedsprog

23 [жиырма үш]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? Hv-r--ar du----t sp-n-k? Hvor har du lært spansk? H-o- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Hvor har du lært spansk? 0
Португалша да білесіз бе? K---d- ---å--o---gis-sk? Kan du også portugisisk? K-n d- o-s- p-r-u-i-i-k- ------------------------ Kan du også portugisisk? 0
Ия, аздап итальянша да білемін. Ja---g--e- --- --så --dt -talie-s-. Ja, og jeg kan også lidt italiensk. J-, o- j-g k-n o-s- l-d- i-a-i-n-k- ----------------------------------- Ja, og jeg kan også lidt italiensk. 0
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. J-g--yn-s,-du---l-r r--t-- -odt. Jeg synes, du taler rigtig godt. J-g s-n-s- d- t-l-r r-g-i- g-d-. -------------------------------- Jeg synes, du taler rigtig godt. 0
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. S--oge---lign---h-na--en-re--meg-t. Sprogene ligner hinanden ret meget. S-r-g-n- l-g-e- h-n-n-e- r-t m-g-t- ----------------------------------- Sprogene ligner hinanden ret meget. 0
Мен оларды жақсы түсінемін. J-- -an s-g-e-s f--stå dem. Jeg kan sagtens forstå dem. J-g k-n s-g-e-s f-r-t- d-m- --------------------------- Jeg kan sagtens forstå dem. 0
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. M-n--- t-l- og-skr--e ---s-æ--. Men at tale og skrive er svært. M-n a- t-l- o- s-r-v- e- s-æ-t- ------------------------------- Men at tale og skrive er svært. 0
Мен және көп қате жіберемін. J---l--e--s---i-v-- ma--e ---l. Jeg laver stadigvæk mange fejl. J-g l-v-r s-a-i-v-k m-n-e f-j-. ------------------------------- Jeg laver stadigvæk mange fejl. 0
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. V---sø- al-i- a- --tte -ig. Vær sød altid at rette mig. V-r s-d a-t-d a- r-t-e m-g- --------------------------- Vær sød altid at rette mig. 0
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. Din-u----e e---et-g--. Din udtale er ret god. D-n u-t-l- e- r-t g-d- ---------------------- Din udtale er ret god. 0
Аздап акцентіңіз бар. Du ha- ------c---t. Du har lidt accent. D- h-r l-d- a-c-n-. ------------------- Du har lidt accent. 0
Қайдан келгеніңіз білінеді. M----an høre- h--r-du-----e----a. Man kan høre, hvor du kommer fra. M-n k-n h-r-, h-o- d- k-m-e- f-a- --------------------------------- Man kan høre, hvor du kommer fra. 0
Сіздің ана тіліңіз қай тіл? Hva- -r dit m-----mål? Hvad er dit modersmål? H-a- e- d-t m-d-r-m-l- ---------------------- Hvad er dit modersmål? 0
Тіл үйрену курсына барасыз ба? Gå- ---p--e- sp---k---u-? Går du på et sprogkursus? G-r d- p- e- s-r-g-u-s-s- ------------------------- Går du på et sprogkursus? 0
Қандай оқулықты пайдаланасыз? Hvi--et læreb---s-s--m-b-uger--u? Hvilket lærebogssystem bruger du? H-i-k-t l-r-b-g-s-s-e- b-u-e- d-? --------------------------------- Hvilket lærebogssystem bruger du? 0
Дәл қазір оның атын білмеймін. Je---e- --ikke -i--, h-a- --t -edd-r. Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. J-g v-d i i-k- l-g-, h-a- d-t h-d-e-. ------------------------------------- Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. 0
Атауы есіме түспей тұр. Je---a---k---hu-ke ------. Jeg kan ikke huske titlen. J-g k-n i-k- h-s-e t-t-e-. -------------------------- Jeg kan ikke huske titlen. 0
Ұмытып қалдым. De--h-- --- g--m-. Det har jeg glemt. D-t h-r j-g g-e-t- ------------------ Det har jeg glemt. 0

Герман тілдері

Герман тілдері үндіеуропалық тілдік семьяға жатады. Бұл тілдік топқа фонологиялық белгілер тән. Дыбыс жүйесіндегі айырмашылықтар бұл тілдерді басқалардан ерекше етеді. 15 жуық герман тілі бар. Бұл әлемдегі 500 миллион адамның – ана тілі. Жеке тілдердің нақты санын анықтау қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау жиі қиындық туғызады. Ең үлкен герман тілі ағылшын тілі болып табылады. Ол әлемнің 350 миллионға жуық адамына ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды неміс және нидерланд тілдері алады. Герман тілдері әр түрлі топтарға бөлінеді. Солтүстік герман, батыс герман және шығыс герман тілдері бар. Солтүстік герман тілдеріне скандинав тілдері жатады. Ағылшын, неміс және нидерланд тілдері батыс герман тілдері болып табылады. Шығыс герман тілдерінің бәрі жойылған. Оған, мысалы, гот тілі жатқан. Герман тілі отарлау саясаты арқылы бүкіл әлемге таралған. Осылайша, нидерланд тілін Кариб аралдарында да, Оңтүстік Африкада да түсінеді. Сонымен, герман тілдерінің шыққан тегі бір. Алайда, бірыңғай ататілдің болған-болмағаны белгісіз. Сонымен қатар, ежелгі герман жазулары да өте аз. Роман тілдерімен салыстырғанда, дереккөздер мүлдем жоқ десе де болады. Сол себептен, герман тілдерін зерттеу әлдеқайда күрделі. Сонымен қатар, германдықтардың мәдениеті жөніндегі мәлімет те өте аз. Герман халықтары біртұтас ел болмаған. Осыған байланысты жалпы ұқсастық та болмаған. Сондықтан ғылымның басқа дереккөздерге жүгінуіне тура келеді. Гректер мен римдіктер болмаса, германдықтар туралы деректер тіпті аз болар еді!