외국어 숙어집

ko 서로 알아가기   »   ar ‫التعارف‬

3 [셋]

서로 알아가기

서로 알아가기

‫3 [ثلاثة]‬

3 [thlath]

‫التعارف‬

[altaearuf]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아랍어 놀다
안녕! ‫-رحب-ا-‬ ‫_______ ‫-ر-ب-ا-‬ --------- ‫مرحبًا!‬ 0
m-h--na! m_______ m-h-a-a- -------- mrhbana!
안녕하세요! ‫م--ب-ا----نهار- س--د!‬ ‫______ / ن____ س_____ ‫-ر-ب-ا- / ن-ا-ك س-ي-!- ----------------------- ‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ 0
m--ba-a! / -uha--k saei-! m_______ / n______ s_____ m-h-a-a- / n-h-r-k s-e-d- ------------------------- mrhbana! / nuharik saeid!
잘 지내세요? ‫ك-- -ل---؟-/ -ي- -ال--‬ ‫___ ا_____ / ك__ ح_____ ‫-ب- ا-ح-ل- / ك-ف ح-ل-؟- ------------------------ ‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ 0
k-if-a--ala? --k-yf ---k? k___ a______ / k___ h____ k-i- a-h-l-? / k-y- h-l-? ------------------------- kbif alhala? / kayf halk?
당신은 유럽에서 오셨어요? ‫ه----- من -وروبا؟‬ ‫__ أ__ م_ أ_______ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ب-؟- ------------------- ‫هل أنت من أوروبا؟‬ 0
h- '-n- min-'--rub-? h_ '___ m__ '_______ h- '-n- m-n '-w-u-a- -------------------- hl 'ant min 'uwruba?
당신은 미국에서 오셨어요? ‫-- أن- ----مريك--‬ ‫__ أ__ م_ أ_______ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ك-؟- ------------------- ‫هل أنت من أمريكا؟‬ 0
hl 'an------'---ik-? h_ '___ m__ '_______ h- '-n- m-n '-m-i-a- -------------------- hl 'ant min 'amrika?
당신은 아시아에서 오셨어요? ‫-ل-أن- -ن--س-ا-‬ ‫__ أ__ م_ أ_____ ‫-ل أ-ت م- أ-ي-؟- ----------------- ‫هل أنت من أسيا؟‬ 0
hl '--t -i- ---a? h_ '___ m__ a____ h- '-n- m-n a-y-? ----------------- hl 'ant min asya?
당신은 어떤 호텔에서 머물러요? ‫-- أي-فن-ق---ي-؟‬ ‫__ أ_ ف___ ت_____ ‫-ي أ- ف-د- ت-ي-؟- ------------------ ‫في أي فندق تقيم؟‬ 0
f- --y- fundu- -a---? f_ '___ f_____ t_____ f- '-y- f-n-u- t-q-m- --------------------- fi 'ayi funduq taqim?
당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? ‫-ذ مت---ن---ن-؟‬ ‫__ م__ أ__ ه____ ‫-ذ م-ى أ-ت ه-ا-‬ ----------------- ‫مذ متى أنت هنا؟‬ 0
m----a--a ---t-h---? m__ m____ '___ h____ m-h m-t-a '-n- h-n-? -------------------- mdh mataa 'ant huna?
당신은 얼마나 오래 머물 거예요? ‫--ى متى--ت-قى-؟‬ ‫___ م__ س____ ؟_ ‫-ل- م-ى س-ب-ى ؟- ----------------- ‫إلى متى ستبقى ؟‬ 0
'ii--- m-ta- sata-qaa ؟ '_____ m____ s_______ ؟ '-i-a- m-t-a s-t-b-a- ؟ ----------------------- 'iilaa mataa satabqaa ؟
이곳이 마음에 들어요? ‫أ--------إق-----ن--‬ ‫______ ا______ ه____ ‫-ت-ج-ك ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ --------------------- ‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ 0
i-t-e-a--- ---ii-am----una? i_________ a_________ h____ i-t-e-a-u- a-'-i-a-a- h-n-? --------------------------- iatiejabuk al'iiqamat huna?
이곳에 휴가를 오셨어요? ‫-ت-ضي ---ت---نا؟‬ ‫_____ ع____ ه____ ‫-ت-ض- ع-ل-ك ه-ا-‬ ------------------ ‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ 0
a-a-i-i -u----u- hu-a? a______ e_______ h____ a-a-i-i e-t-a-u- h-n-? ---------------------- ataqidi eutlatuk huna?
언제 저를 한 번 방문하세요! ‫ت-ضل بزي-ر--!‬ ‫____ ب________ ‫-ف-ل ب-ي-ر-ي-‬ --------------- ‫تفضل بزيارتي!‬ 0
i-a-ad-l--zi--ty! i_______ b_______ i-a-a-a- b-i-r-y- ----------------- itafadal bziarty!
이것이 제 주소예요. ‫----عنوان- --إل-ك--ن---ي-‬ ‫___ ع_____ / إ___ ع_______ ‫-ذ- ع-و-ن- / إ-ي- ع-و-ن-.- --------------------------- ‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ 0
h--a----w-------ii-a----u-wa--. h___ e______ / '______ e_______ h-h- e-n-a-i / '-i-a-k e-n-a-i- ------------------------------- hdha eunwani / 'iilayk eunwani.
내일 서로 만날까요? هل-س-ل--ي-غ-ا ه_ س_____ غ__ ه- س-ل-ق- غ-ا ------------- هل سنلتقي غدا 0
ha- ----l---- --a-aan h__ s________ g______ h-l s-n-l-a-i g-a-a-n --------------------- hal sanaltaqi ghadaan
죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. ‫متأ--- ل-ي----ز--ات -خر--‬ ‫______ ل__ ا_______ أ_____ ‫-ت-س-، ل-ي ا-ت-ا-ا- أ-ر-.- --------------------------- ‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ 0
m------a- --da-a--ilt-z-m---'---r--. m________ l_____ a_________ '_______ m-a-a-f-, l-d-y- a-l-i-a-a- '-k-r-a- ------------------------------------ mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa.
잘 가요! ‫و-اع--!‬ ‫_______ ‫-د-ع-ً-‬ --------- ‫وداعاً!‬ 0
w----an! w_______ w-a-a-n- -------- wdaeaan!
안녕히 가세요! ‫--ى-ال---ء‬ ‫___ ا______ ‫-ل- ا-ل-ا-‬ ------------ ‫إلى اللقاء‬ 0
'ii--- alli-a' '_____ a______ '-i-a- a-l-q-' -------------- 'iilaa alliqa'
곧 만나요! ‫---ك ق-يبا-!‬ ‫____ ق______ ‫-ر-ك ق-ي-ا-!- -------------- ‫أراك قريباً!‬ 0
arak-qr-ba--! a___ q_______ a-a- q-y-a-n- ------------- arak qrybaan!

여러 알파벳

우리는 언어를 통해 의사소통을 할 수 있다. 우리는 우리가 어떤 생각을 하고 어떤 감정을 느끼는 지 다른 이들에게 말한다. 문자도 이러한 기능을 한다. 대부분의 언어는 문자를 가지고 있다. 문자는 기호로 이루어진다. 이 기호는 각기 다른 형태를 가질 수 있다. 많은 문자는 활자로 구성된다. 이 문자들은 알파벳이라 한다. 아파벳은 정리된 양의 문자기호이다. 이 기호는 정해진 규칙에 따라 단어로 묶인다. 모든 기호에는 정해진 발음이 상응한다. ‘알파벳’의 개념은 그리스어에서 유래됐다. 그리스어에서는 첫 글자가 ‘알파’와 ‘베타’이다. 역사상 수많은 다종 다양한 알파벳들이 있었다. 이미 3000여년 전에 인간은 문자를 사용했다. 글자는 옛날에는 마법의 상징이었다. 오로지 소수의 사람들만이 그 글자가 무엇을 의미하는지를 알고 있었다. 나중에 그 기호들은 그들의 상징적인 특성을 잃었다. 글자는 오늘날 아무런 의미를 갖지 않는다. 다른 글자들과의 조합을 통해서야 의미를 갖게 된다. 예를 들어 중문과 같은 문자는 다르게 기능을 발휘한다. 그들은 그림을 닯았고, 종종 그들이 가리키는 것을 나타내기도 한다. 우리가 글을 쓰면 우리의 생각을 암호화 한다. 우리는 우리의 지식을 고정시키기 위해 기호를 사용한다. 우리의 뇌는 알파벳을 해독하는 방법을 터득했다. 기호는 단어가 되고, 단어는 이념이 된다. 이렇게 하나의 텍스트는 수천년을 살아남을 수 있다. 그리고 오늘날까지 이해될 수가 있다 …
알고 계셨나요?
벵골어는 인도이란어파에 속합니다. 이 언어를 모국어로서 사용하는 사람은 약 2억 2천만 명 정도입니다. 그 중 약 1억 4천만 명 이상이 방글라데시에 살고 있습니다. 그 외에 약 7천 5백만 명 정도는 인도에 거주합니다. 그 외에 말레이시아, 네팔 및 사우디아라비아에도 이 언어를 사용하는 사람들이 있습니다. 따라서 벵골어는 세계에서 가장 많이 사용되는 언어 중의 하나라고 볼 수 있습니다. 이 언어에는 고유한 문자가 있습니다. 숫자에도 고유한 기호를 사용합니다. 하지만 현재는 대부분 아라비아 숫자를 사용합니다. 벵골의 어순은 고정된 규칙에 따릅니다. 먼저 주어가 나타나고 그 다음 목적어가, 그리고 마지막으로 동사가 나타납니다. 문법적인 성은 없습니다. 명사와 형용사의 변화도 아주 적습니다. 이는 이 중요한 언어를 배우려는 사람에게 아주 유리한 측면입니다. 따라서 이를 되도록 충분히 활용해야 할 것입니다!