외국어 숙어집

ko 과거형 4   »   ar ‫صيغة الماضي 4‬

84 [여든넷]

과거형 4

과거형 4

‫84 [أربعة وثمانون]‬

84 [arabeat wathamanun]

‫صيغة الماضي 4‬

syghat almadi 4

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아랍어 놀다
읽어요 يق-أ. ي____ ي-ر-. ----- يقرأ. 0
ya-ra. y_____ y-q-a- ------ yaqra.
저는 읽었어요. ‫--د -رأت.‬ ‫___ ق_____ ‫-ق- ق-أ-.- ----------- ‫لقد قرأت.‬ 0
lq---q----a. l___ q______ l-a- q-r-t-. ------------ lqad qarata.
저는 그 소설을 모두 읽었어요. ‫لقد -رأ--ا--و-ي----ا--ه-.‬ ‫___ ق___ ا______ ب________ ‫-ق- ق-أ- ا-ر-ا-ة ب-ا-ل-ا-‬ --------------------------- ‫لقد قرأت الرواية بكاملها.‬ 0
lq-- q-ra- a----aa--- bi-am--i-a. l___ q____ a_________ b__________ l-a- q-r-t a-r-w-a-a- b-k-m-l-h-. --------------------------------- lqad qarat alrawaayat bikamiliha.
이해해요 ي-ه-. ي____ ي-ه-. ----- يفهم. 0
yufah--. y_______ y-f-h-m- -------- yufahim.
저는 이해했어요. ‫-ق- فهمت-‬ ‫___ ف_____ ‫-ق- ف-م-.- ----------- ‫لقد فهمت.‬ 0
l-a-u fa-a--a. l____ f_______ l-a-u f-h-m-a- -------------- lqadu fahamta.
저는 그 글 전체를 이해했어요. ‫-قد -همت --ن----ا-له.‬ ‫___ ف___ ا___ ب_______ ‫-ق- ف-م- ا-ن- ب-ا-ل-.- ----------------------- ‫لقد فهمت النص بكامله.‬ 0
lq-d -a-imt--ln-s-b--a-il--a. l___ f_____ a____ b__________ l-a- f-h-m- a-n-s b-k-m-l-h-. ----------------------------- lqad fahimt alnas bikamiliha.
대답해요 ي---. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
y-jib. y_____ y-j-b- ------ yajib.
저는 대답했어요. ‫--د-أ--ت.‬ ‫___ أ_____ ‫-ق- أ-ب-.- ----------- ‫لقد أجبت.‬ 0
lq-d-------. l___ '______ l-a- '-j-a-. ------------ lqad 'ajbat.
저는 모든 질문을 대답했어요. ‫لق- أ-ب- -لى -ميع ال-سئ--.‬ ‫___ أ___ ع__ ج___ ا________ ‫-ق- أ-ب- ع-ى ج-ي- ا-أ-ئ-ة-‬ ---------------------------- ‫لقد أجبت على جميع الأسئلة.‬ 0
l-a---a-a-at-e-l-- --y- --'as-il--. l___ '______ e____ j___ a__________ l-a- '-j-b-t e-l-a j-y- a-'-s-i-a-. ----------------------------------- lqad 'ajabat ealaa jmye al'asyilat.
저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. ‫أع-- ذ-ك-ـ---ـ----- علمت ذل-.‬ ‫____ ذ__ ـ_____ ل__ ع___ ذ____ ‫-ع-م ذ-ك ـ-ـ-ـ- ل-د ع-م- ذ-ك-‬ ------------------------------- ‫أعلم ذلك ــــــ لقد علمت ذلك.‬ 0
aea-im d--k l-qa- ea------h--a-a. a_____ d___ l____ e_____ d_______ a-a-i- d-l- l-q-d e-l-m- d-a-a-a- ---------------------------------- aealim dhlk laqad ealimt dhalaka.
저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. ‫أكتب-ذل---ـ-ــ --- كتب- -لك-‬ ‫____ ذ__ ـ____ ل__ ك___ ذ____ ‫-ك-ب ذ-ك ـ-ـ-ـ ل-د ك-ب- ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫أكتب ذلك ـــــ لقد كتبت ذلك.‬ 0
a-a-ab -hl- la--d-k-ta-----i-k-. a_____ d___ l____ k_____ d______ a-a-a- d-l- l-q-d k-t-b- d-i-k-. --------------------------------- akatab dhlk laqad katabt dhilka.
저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. ‫أسم--ذ-ك ـــ-ـ---د س--ت-ذل--‬ ‫____ ذ__ ـ____ ل__ س___ ذ____ ‫-س-ع ذ-ك ـ-ـ-ـ ل-د س-ع- ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫أسمع ذلك ـــــ لقد سمعت ذلك.‬ 0
a----- dh-k l---------e--dh--k-. a_____ d___ l____ s_____ d______ a-a-a- d-l- l-q-d s-m-e- d-a-k-. --------------------------------- asamae dhlk laqad samiet dhalka.
저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. ‫أُ-ضر ذل--ـ----ل-د أحضر-----.‬ ‫____ ذ__ ـ___ ل__ أ____ ذ____ ‫-ُ-ض- ذ-ك ـ-ـ- ل-د أ-ض-ت ذ-ك-‬ ------------------------------- ‫أُحضر ذلك ــــ لقد أحضرت ذلك.‬ 0
'uhdr-d--- l-q-- '-h--ra- --ilka. '____ d___ l____ '_______ d______ '-h-r d-l- l-q-d '-h-a-a- d-i-k-. ---------------------------------- 'uhdr dhlk laqad 'ahdarat dhilka.
저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. ‫---ب-ذ-ك-ـ--ــ- لق-------ذ---‬ ‫____ ذ__ ـ_____ ل__ ج___ ذ____ ‫-ج-ب ذ-ك ـ-ـ-ـ- ل-د ج-ب- ذ-ك-‬ ------------------------------- ‫أجلب ذلك ــــــ لقد جلبت ذلك.‬ 0
a-alab-d-l-- --q-- -a--bt dh---a. a_____ d___ l____ j_____ d______ a-a-a- d-l- l-q-d j-l-b- d-a-k-. --------------------------------- ajalab dhlk laqad jalabt dhalka.
저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. ‫أ-ترِ--ذ---ــ--ـ-----قد-اش-ري- ذ--.‬ ‫_____ ذ__ ـ_______ ل__ ا_____ ذ____ ‫-ش-ر-ي ذ-ك ـ-ـ-ـ-ـ- ل-د ا-ت-ي- ذ-ك-‬ ------------------------------------- ‫أشترِي ذلك ــــــــ لقد اشتريت ذلك.‬ 0
as------hl- --qad------ra-at-dh-lka. a_____ d___ l____ a_________ d______ a-h-r- d-l- l-q-d a-h-a-a-a- d-i-k-. ------------------------------------- ashtri dhlk laqad ashtarayat dhilka.
저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. ‫أت-ق- -ل- ــ----ل-- توقعت--ل-.‬ ‫_____ ذ__ ـ____ ل__ ت____ ذ____ ‫-ت-ق- ذ-ك ـ-ـ-ـ ل-د ت-ق-ت ذ-ك-‬ -------------------------------- ‫أتوقع ذلك ـــــ لقد توقعت ذلك.‬ 0
a--wq---d-lk---a--- t-waqa-t--h----. a______ d___ l____ t_______ d______ a-a-q-e d-l- l-q-d t-w-q-e- d-a-k-. ------------------------------------ atawqae dhlk laqad tawaqaet dhalka.
저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. ‫أشر---لك -ـ------قد ش-ح- ----‬ ‫____ ذ__ ـ_____ ل__ ش___ ذ____ ‫-ش-ح ذ-ك ـ-ـ-ـ- ل-د ش-ح- ذ-ك-‬ ------------------------------- ‫أشرح ذلك ــــــ لقد شرحت ذلك.‬ 0
a-h--a- d--------ad shar-h----i-k-. a______ d___ l____ s______ d______ a-h-r-h d-l- l-q-d s-a-a-t d-i-k-. ----------------------------------- asharah dhlk laqad sharaht dhilka.
저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. ‫-عر--ذلك-ـــــ-ــ-ل-د--رف---ل-.‬ ‫____ ذ__ ـ_______ ل__ ع___ ذ____ ‫-ع-ف ذ-ك ـ-ـ-ـ-ـ- ل-د ع-ف- ذ-ك-‬ --------------------------------- ‫أعرف ذلك ــــــــ لقد عرفت ذلك.‬ 0
a--r-f-d---- la------r--a- -h--ka. a_____ d___ l____ e______ d______ a-a-i- d-l- l-q-d e-r-f-t d-i-k-. ---------------------------------- aearif dhlk laqad earafat dhilka.

부정적인 단어는 모국어로 번역이 되지 않는다

독서를 할 때 다개국어 구사자들은 무의식적으로 그들의 모국어로 번역을 한다. 이것은 자동적으로 일어나며 독자들은 이를 알아차리지 못한다. 뇌는 동시통역자처럼 작동한다고 말할 수 있다. 하지만 모든 것을 번역하는 것은 아니다! 한 연구는 뇌에 삽입된 필터를 가지고 있다고 보여준다. 이 필터는 무엇이 번역되는 지를 결정한다. 그리고 필터가 특정 단어를 무시하는 것처럼 보인다. 부정적인 단어는 모국어로 번역되지 않는다. 그의 실험을 위해 연구자들은 중국어를 모국어로 하는 사람들을 선택했다. 모든 실험 대상자들은 영어를 제2개국어로 구사했다. 실험 대상자들은 여러 개의 영어 단어를 평가하는 과제를 받았다. 이 단어들은 각기 다른 감정적 의미를 가졌다. 긍정적인, 부정적인 그리고 중립의 개념이었다. 실험 대상자들이 단어를 읽을 때 그들의 뇌가 조사되었다. 즉, 연구자들은 전기의 뇌활동을 측정했다. 이렇게 이들은 뇌가 어떻게 작동하는지 알아볼 수 있었다. 단어를 번역할 때 특정 신호를 만든다. 이들은 뇌가 활동을 한다는 것을 보여준다. 부정적인 단어일 때 실험 대상자들은 아무런 활동을 보이지 않았다. 부정적이나 중립적인 개념만이 번역되었다. 왜 그런지는 연구자들은 아직 모른다. 이론적으로 뇌는 모든 단어를 똑같이 처리해야 한다. 그러나 필터가 각 단어를 잠깐 검토하는 가능성이 있다. 제2개국어로 읽는 동안에 분석된다. 하나의 단어가 부정적이면 기억은 봉쇄한다. 이렇게 하면 모국어상의 단어를 사용할 수 없다. 사람들은 단어에 매우 민감하게 반응할 수 있다. 어쩌면 뇌를 감정적인 충격으로부터 보호하려고 할지도 모른다 …