그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
-ا-أ--- -ن-----ي--ني.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l--ad-- ----āna----i--n-.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
그가 돌아올지 모르겠어요.
-ا أد----ن ك-ن---ع-د.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l--a-----n --n- s----‘--.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
그가 돌아올지 모르겠어요.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
لا-أ--- إ--ك-ن-س-تص- --.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
l--a-r--i- --na sa--a-t-ṣi--bī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
أ----ل هل---بن-؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
a-asā--l-h-- -uḥi-un-?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
أت-اء- -ل--يع--؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
a---ā--l-ha- s----‘--?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
أت-ا-ل ------صل--ي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
ata-ā’al ha- s---attaṣi- --?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
أ----ل إن --- --كر-بي.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at-s--al-in --n------k-ir --.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
أ--اءل--م--إ-- -ا---ل-ي- صديق---خر-.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a-a--’-- --mmā id-ā-kānat --d-yh---a---ah uk-r-.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
أتسا-- ع-ا إذ- ك-ن يك-ب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
atas-’al ‘a-mā--dh-----a --kdh-b.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
أت--ء- ه- --كر-ب-؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
at---’a--hal-yuf------b-?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
أتس-ء--ه- -----شخ---خر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
atas---l h----ad--hi-s-akh-------?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
أت-اءل -ل------ا-حقيق-؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
at----a--h----a--------aq-q-h?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
أ---أ-- -ي -ن- يح-ن- ---ً.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
an- ---u-k fī -nnah- yuḥib-n--ḥ-qqan.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
أ-- أشك-ف---ن- سوف-يك-ب لي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
ana---hu-k -ī a-nah- -awf- -akt-b -ī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
أنا-----في---ه--ي--وجني.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a---as-u----ī------u s--y--a-aw--j---.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
그가 저를 정말 좋아해요?
أتس--ل-إ--ك-ت ح--- --جب-.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a--sā’-- i- ---t--ḥ-q--n-a---buh.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
그가 저를 정말 좋아해요?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
그가 저에게 편지를 쓸까요?
أتسا-ل -----ن----- -ي-تب --.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
at--ā----in -āna--aqqa--s-----tu---ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
그가 저에게 편지를 쓸까요?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
그가 저와 결혼할까요?
-ت-ا-- ---كا- ---ً -ي------.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a-as------n --n- --q--- sa----a-a-wa-u-ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
그가 저와 결혼할까요?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.