‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التعارف‬   »   ko 서로 알아가기

‫3 [ثلاثة]‬

‫التعارف‬

‫التعارف‬

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫مرحبًا!‬ 안녕! 안녕! 1
a--ye-ng! annyeong!
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ 안녕하세요! 안녕하세요! 1
a---eo-----eyo! annyeonghaseyo!
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ 잘 지내세요? 잘 지내세요? 1
j-- jina--ey-? jal jinaeseyo?
‫هل أنت من أوروبا؟‬ 당신은 유럽에서 오셨어요? 당신은 유럽에서 오셨어요? 1
d-ng-i---u----l-o-----o--sy--ss--o--? dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
‫هل أنت من أمريكا؟‬ 당신은 미국에서 오셨어요? 당신은 미국에서 오셨어요? 1
dan---n---- m--ug----o os--os---o-o? dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
‫هل أنت من أسيا؟‬ 당신은 아시아에서 오셨어요? 당신은 아시아에서 오셨어요? 1
dangs-----n a-i--es-- -sy------o-o? dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
‫في أي فندق تقيم؟‬ 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 1
da--si---u---o--eo---o-el---eo--e-m------o? dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
‫مذ متى أنت هنا؟‬ 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 1
dan-si----n --o----- -i-eol---a--w-----eoy-? dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
‫إلى متى ستبقى ؟‬ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 1
d-ngs-n-eun eo--an---la--m--m-- --o-e-o? dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ 이곳이 마음에 들어요? 이곳이 마음에 들어요? 1
i-o--i m--eum---de----o-o? igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ 이곳에 휴가를 오셨어요? 이곳에 휴가를 오셨어요? 1
igo--- -y----e-------o-s---yo? igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
‫تفضل بزيارتي!‬ 언제 저를 한 번 방문하세요! 언제 저를 한 번 방문하세요! 1
e-nje -eol-ul han-beo- ba----n-a----! eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ 이것이 제 주소예요. 이것이 제 주소예요. 1
ig--s-i-----u-o--y-. igeos-i je jusoyeyo.
هل سنلتقي غدا 내일 서로 만날까요? 내일 서로 만날까요? 1
n-ei--s-olo ma--al-k---? naeil seolo mannalkkayo?
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 1
joe--ng--e--, ---i-an-im- ------g-i-is--e-y-. joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
‫وداعاً!‬ 잘 가요! 잘 가요! 1
ja- ---o! jal gayo!
‫إلى اللقاء‬ 안녕히 가세요! 안녕히 가세요! 1
anny---g-i gase--! annyeonghi gaseyo!
‫أراك قريباً!‬ 곧 만나요! 곧 만나요! 1
g-d ----a-o! god mannayo!

الأبجديات

من خلال اللغات يمكننا التواصل. نحن نخبر الآخرين عما نفكر فيه أو نشعر به. كذلك فإن الكتابة تقوم بنفس تلك الوظيفة. و أغلب اللغات يمكن التعبير عنها عن طريق الكتابة. و تستخدم الرموز من أجل الكتابة. يمكن لهذه الرموز أن تظهر علي هيئة صور مختلفة. و تتكون كثير من الكتابات من حروف. هذه الحروف تسمي بالأبجديات. و تتكون الأبجدية الواحدة من مجموعة منتظمة من الرموز الخطية. هذه الرموز يتم الربط بينها طبقا لقواعد معينة لتكوين كلمات. و يكون لكل رمز طريقة معينة للنطق. إن مصطلح ألفباء (أبجدية) ترجع أصوله إلي اللغة اليونانية. و هناك يسمي أول حرفين ألفا و بيتا. علي مر العصور كانت هناك العديد من الأبجديات المختلفة. و قبل حوالي أكثر من 3000 عاما بدأ الناس في استخدام الحروف منأجل الكتابة. قبل ذلك كانت الرموز الكتابية بمثابة رموز تشبه أعمال السحر. و قليل من الناس كانوا يعلمون معانيها. و بعد ذلك لم تعد تلك الرموز ضربا من السحر. ليس للحروف اليوم أي معني. فيجب ريطها مع حروف أخري حتي تصبح ذات معني. لكن حروف أخري كما في اللغة الصينية يكون نظامها علي نحو آخر. فهم يشبهون صورا و يصفون في الغالب ما يعنون. عندما نكتب نقوم بترميز أفكارنا. و نستخدم الرموز لكي نسجل معرفتنا. و لقد تعلمت عقولنا كيف تفك رموز الحروف الأبجدية. إن الحروف تتحول إلي كلمات و تصير الكلمات أفكارا. و بهذا يتمكن نص ما من العيش لأكثر من آلاف السنين. و يبقي مع ذلك مفهوما.