М-сл-- -е-- о-а е ин---ес--.
М_____ д___ о__ е и_________
М-с-а- д-к- о-а е и-т-р-с-о-
----------------------------
Мислам дека ова е интересно. 0 Mi--am -y-ka-ova----in--e--e--o.M_____ d____ o__ y_ i___________M-s-a- d-e-a o-a y- i-t-e-y-s-o---------------------------------Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
М--ла- ---а о---е-п--к--с--.
М_____ д___ о__ е п_________
М-с-а- д-к- о-а е п-е-р-с-о-
----------------------------
Мислам дека ова е прекрасно. 0 Misla- -yeka --a ye -r---r-s--.M_____ d____ o__ y_ p__________M-s-a- d-e-a o-a y- p-y-k-a-n-.-------------------------------Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
Ми-лам-дек----а е --д-.
М_____ д___ о__ е г____
М-с-а- д-к- о-а е г-д-.
-----------------------
Мислам дека ова е грдо. 0 Mi---- --ek--ova--e g---o.M_____ d____ o__ y_ g_____M-s-a- d-e-a o-a y- g-r-o---------------------------Mislam dyeka ova ye gurdo.
М---а--де-а--ва-- --садн-.
М_____ д___ о__ е д_______
М-с-а- д-к- о-а е д-с-д-о-
--------------------------
Мислам дека ова е досадно. 0 Mi---m-dy----o-- -e-do---n-.M_____ d____ o__ y_ d_______M-s-a- d-e-a o-a y- d-s-d-o-----------------------------Mislam dyeka ova ye dosadno.
М--лам----- -в- е у-асно.
М_____ д___ о__ е у______
М-с-а- д-к- о-а е у-а-н-.
-------------------------
Мислам дека ова е ужасно. 0 Mislam dyek- ov---- -oʐ--n-.M_____ d____ o__ y_ o_______M-s-a- d-e-a o-a y- o-ʐ-s-o-----------------------------Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
Kiekvienoje kalboje yra posakių.
Dėl šios priežasties posakiai yra svarbi nacionalinio identiteto dalis.
Posakiai atskleidžia šalies normas ir vertybes.
Jų forma yra gerai žinoma ir nekeičiama.
Posakiai visada būna trumpi ir glausti.
Neretai juose panaudojamos metaforos.
Daugelis posakių taip pat yra labai poetiški.
Neretai jie pataria ar nurodo, kaip elgtis.
Tačiau kai kurie posakiai taip pat yra ir kritiški.
Posakiuose neretai panaudojami stereotipai.
Dažnai juose yra tariamai tipiškų kitų šalių ar gyventojų bruožų.
Posakiai turi ilgas tradicijas.
Aristotelis gyrė posakius ir vadino juos trumpais filosofiniais darbais.
Posakiai yra svarbios stilistinės priemonės retorikoje ir literatūroje.
Jie ypatingi tuo, kad visada išlieka aktualūs.
Lingvistikoje egzistuoja disciplina skirta būtent posakių tyrinėjimui.
Daugelis posakių randami keliose kalbose.
Taigi jie gali būti leksiškai identiški.
Tokiu atveju, skirtingų kalbų atstovai naudoja tuos pačius žodžius.
Bellende Hunde beißen nicht. Perro que ladra no muerde.
(DE-ES)
Kiti posakiai yra panašūs savo semantine reikšme.
Ta pati prasmė išreiškiama kitokiais žodžiais.
Appeler un chat un chat. Dire pane al pane e vino al vino.
(FR-IT)
Tad posakiai padeda mums suprasti kitus žmones ir kultūras.
Įdomiausi posakiai sutinkami visame pasaulyje.
Jie susijęs su „pagrindinėmis“ gyvenimo temomis.
Jie kalba apie universalius potyrius.
Posakiai įrodo, kad visi esame panašūs – nesvarbu, kokia kalba kalbame!