Pasikalbėjimų knygelė

lt Savaitės dienos   »   mk Денови во седмицата

9 [devyni]

Savaitės dienos

Savaitės dienos

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

Dyenovi vo syedmitzata

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
pirmadienis п-н--ел-ик п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po----y-l-ik p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
antradienis вт---ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v-or--k v______ v-o-n-k ------- vtornik
trečiadienis сре-а с____ с-е-а ----- среда 0
s-y-da s_____ s-y-d- ------ sryeda
ketvirtadienis ч---р-ок ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
ch-e--rtok c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
penktadienis п---к п____ п-т-к ----- петок 0
pyetok p_____ p-e-o- ------ pyetok
šeštadienis са-о-а с_____ с-б-т- ------ сабота 0
s-bo-a s_____ s-b-t- ------ sabota
sekmadienis не--ла н_____ н-д-л- ------ недела 0
n-edy-la n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
savaitė с-дми-а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s-e-m--za s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
nuo pirmadienio iki sekmadienio од п-н----н-- д--нед--а о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od--o-y---e-n-- -o--yedye-a o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
Pirmoji diena yra pirmadienis. П--и-т---- --поне-е-н--. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
Pr--o- ---n -- pon-----l--k. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
Antroji diena yra antradienis. Вт--и-т-д-- е в-ор-ик. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vt---ot -y-n y- vt---ik. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Trečioji diena yra trečiadienis. Тр--иот ден --с-е--. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
Trye-iot--yen--- s-y---. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. Чет-рти-т --н-- ч-т---о-. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C-y-tv-t-ot -y-n -e c-y---rt-k. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Penktoji diena yra penktadienis. П-т-ио- -е----пе-о-. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P--t---t d--n -e--ye--k. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Šeštoji diena yra šeštadienis. Шес-и-- д---е са-ота. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S---s--ot -y-n------b--a. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Septintoji diena yra sekmadienis. С-дм--т-ден е не-ел-. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sye-mi-- dy---ye-nye----a. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Savaitė turi septynias dienas. Се-ми-а----ма--е-ум-де-а. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Sy-d-i---t- im--s-ed-o- --ena. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Mes dirbame tik penkias dienas. Н-- ------ме само пе--де-а. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
Ni-- raboti--- sa---p--t-dy---. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Dirbtinė esperanto kalba

Anglų kalba yra pati svarbiausia universali šiandienos kalba. Visi turi mokėti susikalbėti angliškai. Tačiau ir kitos kalbos nori tapti pasaulinėmis. Pavyzdžiui, dirbtinės kalbos. Dirbtinės kalbos yra kuriamos ir vystomos labai apgalvotai. Jos yra kuriamos pagal planą. Dažniausiai jose sumaišomi skirtingų kalbų elementai. Tokiu būdu daugiau žmonių gali lengviau jas išmokti. Kiekvienos dirbtinės kalbos tikslas – tarptautinis bendravimas. Populiariausia šiandien žinoma dirbtinė kalba yra esperanto. Pirmą kartą ji buvo pristatyta 1887 m. Varšuvoje. Jos sumanytojas buvo daktaras Ludwikas L. Zamenhofas. Jis manė, kad pagrindinė neramumų (socialinių) priežastis buvo nesusipratimai bendraujant. Todėl jis nusprendė sukurti kalbą, kuri suartintų žmones. Pasitelkdami šią kalbą žmonės atsidurtų viename lygmenyje. Šis daktaras naudojo Dr. Esperanto pseudonimą, reiškiantį „viltį“. Tai rodo, kad jis išties tikėjo savo sukurta kalba. Tačiau visuotinio susikalbėjimo idėja yra daug senesnė. Per visą istoriją buvo sukurta daug skirtingų dirbtinių kalbų. Tarp pagrindinių jų sukūrimo tikslų buvo tolerancija ir žmogaus teisės. Šiandien daugiau nei 120 šalių žmonės puikiai kalba esperanto kalba. Tačiau esperanto kalba sulaukia ir kritikos. Pavyzdžiui, dėl to, kad 70% jos žodyno kilę iš romanų kalbų. Be to, ji aiškiai yra paremta indoeuropiečių kalbomis. Kalbantieji esperanto kalba susitinka įvairiose konvencijose ir klubuose. Reguliariai yra rengiami susitikimai ir paskaitos. Tad, ar esate pasiruošę pramokti šiek tiek esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!