Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Klausimai — praeitis 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? Која-в-ат--р-ка--а --с-ш-? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
K-јa-v-a--vr--- -- n----sh--? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kokį automobilį (tu) pirkai? Кој-авт-м-би- г- -упи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K-ј a-to-ob-l -uo k----? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? З- -ој -есни- -- п-етпл---? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za --- -y--nik-sye p-y-t--ati? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Ką (jūs) pamatėte? К-г----д-в-е? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-guo-vi-o---e? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Ką (jūs) sutikote? К-го--р-тн-вте? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K-g-o--r-------y-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Ką (jūs) atpažinote? Ког---р-----авте? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko--o p--e--znav-ye? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kada (jūs) atsikėlėte? К-г- ст-на-те? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-gua ---n-----? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kada (jūs) pradėjote? К-г- --по-н-в-е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko--a za-o-hn---y-? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kada (jūs) liovėtės / nustojote? К--а -р-----авте? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Ko-u---ry----n-v-ye? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Kodėl (jūs) atsibudote? З--т- с------у-ивт-? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z---to--y- r----od-vty-? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Kodėl (jūs) tapote mokytoju? Зо-то-с-анавт- на--а-ни-? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zo--t- s-an---y--na-t-vn-k? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Kodėl (jūs) važiavote taksi? Зо--о -ем------а-си? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-sht- z--m------t--s-? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? Од----е-д--д-вт-? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O- -a--- doј-o--ye? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Kur (jūs) nuėjote? Н--аде --и---те? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Nak-dy- o-ido--y-? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kur (jūs) buvote? К-д- -е--е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ka-y--byev---? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kam (tu) padėjai? Ко-у -- -о-----? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Ko--o --o --mo--na? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kam (tu) parašei? К--у-м--п-ша? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko-oo---o -is--? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kam (tu) atsakei? К-му-----дгово-и? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Komoo-m-- --g-o----? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…