Pasikalbėjimų knygelė

lt Laikrodžio laikas   »   mk Часови / Време

8 [aštuoni]

Laikrodžio laikas

Laikrodžio laikas

8 [осум]

8 [osoom]

Часови / Време

Chasovi / Vryemye

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Извин---! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
I--i--e---! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Atsiprašau, kiek dabar valandų? К------ -асот- ---м--а-? К____ е ч_____ В_ м_____ К-л-у е ч-с-т- В- м-л-м- ------------------------ Колку е часот, Ве молам? 0
K----o -e ----o-, V-e-m--a-? K_____ y_ c______ V__ m_____ K-l-o- y- c-a-o-, V-e m-l-m- ---------------------------- Kolkoo ye chasot, Vye molam?
Labai ačiū. Б-аг----ам---ог-. Б_________ м_____ Б-а-о-а-а- м-о-у- ----------------- Благодарам многу. 0
B----od--a- mn--u--. B__________ m_______ B-a-u-d-r-m m-o-u-o- -------------------- Blaguodaram mnoguoo.
Pirma valanda. Час-- - ед--. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-е-. ------------- Часот е еден. 0
C--s-t-y---e--e-. C_____ y_ y______ C-a-o- y- y-d-e-. ----------------- Chasot ye yedyen.
Dvi valandos / antra valanda. Ч-сот------. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часот е два. 0
C--s-t-ye----. C_____ y_ d___ C-a-o- y- d-a- -------------- Chasot ye dva.
Trys valandos / trečia valanda. Ч-с-- - тр-. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часот е три. 0
C--sot -e t-i. C_____ y_ t___ C-a-o- y- t-i- -------------- Chasot ye tri.
Keturios valandos / ketvirta valanda. Ч--о--е --т---. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часот е четири. 0
C----t -e--hy--iri. C_____ y_ c________ C-a-o- y- c-y-t-r-. ------------------- Chasot ye chyetiri.
Penkios valandos / penkta valanda. Часот - п-т. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часот е пет. 0
C-a-ot y--p-et. C_____ y_ p____ C-a-o- y- p-e-. --------------- Chasot ye pyet.
Šešios valandos / šešta valanda. Ч-с-т е ----. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часот е шест. 0
Cha--- -----y-s-. C_____ y_ s______ C-a-o- y- s-y-s-. ----------------- Chasot ye shyest.
Septynios valandos / septinta valanda. Ч-с---- сед--. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часот е седум. 0
Cha--t-ye----d--m. C_____ y_ s_______ C-a-o- y- s-e-o-m- ------------------ Chasot ye syedoom.
Aštuonios valandos / aštunta valanda. Час-- - ---м. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-у-. ------------- Часот е осум. 0
C--s---y- --oo-. C_____ y_ o_____ C-a-o- y- o-o-m- ---------------- Chasot ye osoom.
Devynios valandos / devinta valanda. Часо- е дев--. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часот е девет. 0
Ch---t-y- ---vy-t. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyevyet.
Dešimt valandų / dešimta valanda. Ча-о- --десет. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часот е десет. 0
Chas-- -e-d--sy--. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyesyet.
Vienuolika valandų / vienuolikta valanda. Ча-о- е е-и--е---. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часот е единаесет. 0
Ch--o--ye --di-ay---e-. C_____ y_ y____________ C-a-o- y- y-d-n-y-s-e-. ----------------------- Chasot ye yedinayesyet.
Dvylika valandų / dvylikta valanda. Час-- е д--на-сет. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часот е дванаесет. 0
Ch-s------dvanaye-ye-. C_____ y_ d___________ C-a-o- y- d-a-a-e-y-t- ---------------------- Chasot ye dvanayesyet.
Minutė turi šešiasdešimt sekundžių. Е-на--и-у-- има-ше--ет -е-ун-и. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-е-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шеесет секунди. 0
Y-d-a --n-o-- i----hyeyes--t s--k-ondi. Y____ m______ i__ s_________ s_________ Y-d-a m-n-o-a i-a s-y-y-s-e- s-e-o-n-i- --------------------------------------- Yedna minoota ima shyeyesyet syekoondi.
Valanda turi šešiasdešimt minučių. Е-е- --с -м--ш--сет--ину-и. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-е- ч-с и-а ш-е-е- м-н-т-. --------------------------- Еден час има шеесет минути. 0
Y-d-en ---s im---hye-esye--mi--o-i. Y_____ c___ i__ s_________ m_______ Y-d-e- c-a- i-a s-y-y-s-e- m-n-o-i- ----------------------------------- Yedyen chas ima shyeyesyet minooti.
Para turi dvidešimt keturias valandas. Е-е--ден -ма -вае-ет - -е-----ч---. Е___ д__ и__ д______ и ч_____ ч____ Е-е- д-н и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. ----------------------------------- Еден ден има дваесет и четири часа. 0
Yedy---dy---im--dvaye--et---ch--ti-i --a-a. Y_____ d___ i__ d________ i c_______ c_____ Y-d-e- d-e- i-a d-a-e-y-t i c-y-t-r- c-a-a- ------------------------------------------- Yedyen dyen ima dvayesyet i chyetiri chasa.

Kalbų šeimos

Žemėje gyvena apie 7 milijardai žmonių. Ir jie kalba apie 7000 skirtingų kalbų! Kaip ir žmonės, kalbos gali būti giminingos. O tai reiškia, kad jos kyla iš tų pačių šaknų. Taip pat yra ir visiškai izoliuotų kalbų. Jos nėra genetiškai susijusios su jokiomis kitomis kalbomis. Pavyzdžiui, Europoje baskų kalba yra laikoma izoliuota. Tačiau dauguma kalbų turi „tėvus“, „vaikus“ ar „giminaičius“. Jos priklauso tam tikrai kalbų šeimai. Lygindami kalbas galime pastebėti, ar jos panašios. Lingvistai šiandien suskaičiuoja apie 300 tokių genetiškų junginių. Tarp jų yra 180 šeimų, kurios susideda iš daugiau nei vienos kalbos. Visos kitos – tai 120 izoliuotų kalbų. Didžiausia kalbų šeima yra indoeuropiečių. Ji susideda iš maždaug 280 kalbų. Tarp jų yra romanų, germanų ir slavų kalbos. Šios šeimos kalbomis visuose žemynuose kalba daugiau nei trys milijardai žmonių. Kinų-tibetiečių kalbų šeima dominuoja Azijoje. Tomis kalbomis kalba daugiau nei 1,3 milijardo žmonių. Pagrindinė kinų-tibetiečių šeimos kalba yra kinų. Trečioji didžiausia kalbų šeima gyvuoja Afrikoje. Ji pavadinta pagal savo apimamą teritoriją – Nigerio-Kongo kalbų šeima. Tai šeimai priklauso „vos“ 350 milijonų kalbėtojų. Šios šeimos pagrindinė kalba yra suahilių. Dažniausiai, kuo artimesnis ryšys tarp kalbų, tuo lengviau jos suprantamos. Žmonės, kalbantys giminingomis kalbomis, labai gerai viens kitą supranta. Jie gana greitai gali išmokti giminingą kalbą. Tad, mokykitės kalbų – susitikti su giminaičiais visada malonu!