Sarunvārdnīca

lv Valstis un valodas   »   ms Negara dan bahasa

5 [pieci]

Valstis un valodas

Valstis un valodas

5 [lima]

Negara dan bahasa

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Džons ir no Londonas. Jo---be-a-a- ---- -o--on. J___ b______ d___ L______ J-h- b-r-s-l d-r- L-n-o-. ------------------------- John berasal dari London. 0
Londona atrodas Lielbritānijā. Lo-d-n---rle--k ---G-e-t-Brit---. L_____ t_______ d_ G____ B_______ L-n-o- t-r-e-a- d- G-e-t B-i-a-n- --------------------------------- London terletak di Great Britain. 0
Viņš runā angļu valodā. D-a -erc-kap bah-s--I-g----s. D__ b_______ b_____ I________ D-a b-r-a-a- b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Dia bercakap bahasa Inggeris. 0
Marija ir no Madrides. M-r-- -er---l d--- -a-r-d. M____ b______ d___ M______ M-r-a b-r-s-l d-r- M-d-i-. -------------------------- Maria berasal dari Madrid. 0
Madride atrodas Spānijā. Ma-r-- ---l-t-k--- Sep-nyol. M_____ t_______ d_ S________ M-d-i- t-r-e-a- d- S-p-n-o-. ---------------------------- Madrid terletak di Sepanyol. 0
Viņa runā spāņu valodā. D-- -er-a--- --------ep-nyo-. D__ b_______ b_____ S________ D-a b-r-a-a- b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Dia bercakap bahasa Sepanyol. 0
Pēteris un Marta ir no Berlīnes. Pe--r--an-M-rth- ber-s--------B---in. P____ d__ M_____ b______ d___ B______ P-t-r d-n M-r-h- b-r-s-l d-r- B-r-i-. ------------------------------------- Peter dan Martha berasal dari Berlin. 0
Berlīne atrodas Vācijā. Be-li---e--e-----i J-rman. B_____ t_______ d_ J______ B-r-i- t-r-e-a- d- J-r-a-. -------------------------- Berlin terletak di Jerman. 0
Vai jūs abi runājat vāciski? Ad--a---a-u -erdu- b---a-a- --ha-a-J--m--? A_____ k___ b_____ b_______ b_____ J______ A-a-a- k-m- b-r-u- b-r-a-a- b-h-s- J-r-a-? ------------------------------------------ Adakah kamu berdua bercakap bahasa Jerman? 0
Londona ir galvaspilsēta. Lo-d-n-ia-a- ibu ---a--. L_____ i____ i__ n______ L-n-o- i-l-h i-u n-g-r-. ------------------------ London ialah ibu negara. 0
Madride un Berlīne arī ir galvaspilsētas. M-dri- -----er--n-j-g--i-u--e----. M_____ d__ B_____ j___ i__ n______ M-d-i- d-n B-r-i- j-g- i-u n-g-r-. ---------------------------------- Madrid dan Berlin juga ibu negara. 0
Galvaspilsētas ir lielas un trokšņainas. Ib- n-ga-- be--r --- bisi--. I__ n_____ b____ d__ b______ I-u n-g-r- b-s-r d-n b-s-n-. ---------------------------- Ibu negara besar dan bising. 0
Francija atrodas Eiropā. P-r-n-----er----k d---r-p--. P_______ t_______ d_ E______ P-r-n-i- t-r-e-a- d- E-o-a-. ---------------------------- Perancis terletak di Eropah. 0
Ēģipte atrodas Āfrikā. Mes-r-t-r-e-ak--- --r-ka. M____ t_______ d_ A______ M-s-r t-r-e-a- d- A-r-k-. ------------------------- Mesir terletak di Afrika. 0
Japāna atrodas Āzijā. Jep-n te--e-a--d--Asi-. J____ t_______ d_ A____ J-p-n t-r-e-a- d- A-i-. ----------------------- Jepun terletak di Asia. 0
Kanāda atrodas Ziemeļamerikā. Kan--a ter---a- di--m--i-a-----a. K_____ t_______ d_ A______ U_____ K-n-d- t-r-e-a- d- A-e-i-a U-a-a- --------------------------------- Kanada terletak di Amerika Utara. 0
Panama atrodas Vidusamerikā. Pa-a-a--e-leta---- ----i-a T-ng--. P_____ t_______ d_ A______ T______ P-n-m- t-r-e-a- d- A-e-i-a T-n-a-. ---------------------------------- Panama terletak di Amerika Tengah. 0
Brazīlija atrodas Dienvidamerikā. Brazi--t---etak-di -mer--- ----t-n. B_____ t_______ d_ A______ S_______ B-a-i- t-r-e-a- d- A-e-i-a S-l-t-n- ----------------------------------- Brazil terletak di Amerika Selatan. 0

Valodas un dialekti

Visā pasaulē ir 6000 līdz 7000 dažādu valodu. Dialektu skaits, protams, ir daudz lielāks. Bet kāda ir atšķirība starp valodu un dialektu? Dialektam, noteiktā atrašanās vietā, vienmēr ir spilgti izteikta izloksne. Tie pieder pie reģionālo valodu dažādības. Tas nozīmē, ka dialekti ir valodas forma ar pašu nenozīmīgāko izplatību. Kā vispār pieņemts noteikums, dialektus izmanto tikai sarunvalodā, tos nepieraksta. Tie veido paši savu valodniecisko sistēmu. Un viņi seko paši saviem noteikumiem. Teorētiski, katrai valodai var būt neskaitāmi dialekti. Visu dialektu pamatā ir literārā valoda. Literāro valodu saprot visi valsts iedzīvotāji. Ar tās starpniecību, pat visatšķirīgāko dialektu runātāji, var saprast viens otru. Gandrīz visi dialekti kļūst aizvien mazāk svarīgi. Jūs vairs reti dzirdēsiet pilsētās kādu runājam dialektā. Kā arī darbā tiek izmantota literārā valoda. Tādēļ tos, kuri runā dialektā, bieži vien dēvē par vienkāršiem vai neizglītotiem. Un pat tad, tie pārstāv dažādus sociālos slāņus. Tāpēc dialektā runājošie nav mazāk saprātīgi kā citi. Pavisam otrādi! Tiem, kuri runā dialektā, ir vairāk priekšrocību. Piemēram, svešvalodas kursā. Dialekta runātāji zina, ka pastāv dažādas valodas formas. Un viņi ir iemācījušies veikli pārslēgties no vienas valodas formas uz otru. Tādēļ dialekta runātājiem ir augstākas spējas variēt. Viņi sajūt kurā situācijā ir nepieciešams kurš valodas stils. Tas pat ir zinātniski pierādīts. Tātad: esiet droši runāt dialektā - tas ir tā vērts!