Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   ms Semalam – hari ini – esok

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [sepuluh]

Semalam – hari ini – esok

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. Se--la---ari----tu. S______ h___ S_____ S-m-l-m h-r- S-b-u- ------------------- Semalam hari Sabtu. 0
Vakar es biju kino. S----a---ay- m--o--on-w-y---. S______ s___ m_______ w______ S-m-l-m s-y- m-n-n-o- w-y-n-. ----------------------------- Semalam saya menonton wayang. 0
Filma bija interesanta. F--e----u mena-ik. F____ i__ m_______ F-l-m i-u m-n-r-k- ------------------ Filem itu menarik. 0
Šodien ir svētdiena. H----in- h--i ---d. H___ i__ h___ A____ H-r- i-i h-r- A-a-. ------------------- Hari ini hari Ahad. 0
Šodien es nestrādāju. H-r--i-----y- t---k be-erja. H___ i__ s___ t____ b_______ H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Es palieku mājās. Sa-- t--gg-l--i---m--. S___ t______ d_ r_____ S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Rīt ir pirmdiena. Es-- --r- -sni-. E___ h___ I_____ E-o- h-r- I-n-n- ---------------- Esok hari Isnin. 0
Rīt es atkal strādāšu. Saya-a--n ------- bek-------ok. S___ a___ k______ b______ e____ S-y- a-a- k-m-a-i b-k-r-a e-o-. ------------------------------- Saya akan kembali bekerja esok. 0
Es strādāju birojā. S-y- be-e-j--di-------t. S___ b______ d_ p_______ S-y- b-k-r-a d- p-j-b-t- ------------------------ Saya bekerja di pejabat. 0
Kas tas ir? S--paka- ini? S_______ i___ S-a-a-a- i-i- ------------- Siapakah ini? 0
Tas ir Pēteris. I---Pet--. I__ P_____ I-i P-t-r- ---------- Ini Peter. 0
Pēteris ir students. P--e-i-l-h --l----. P___ i____ p_______ P-t- i-l-h p-l-j-r- ------------------- Pete ialah pelajar. 0
Kas tā ir? S-ap---- -n-? S_______ i___ S-a-a-a- i-i- ------------- Siapakah ini? 0
Tā ir Marta. Ini Ma----. I__ M______ I-i M-r-h-. ----------- Ini Martha. 0
Marta ir sekretāre. Mar----i-l----eti-usa--. M_____ i____ s__________ M-r-h- i-l-h s-t-a-s-h-. ------------------------ Martha ialah setiausaha. 0
Pēteris un Marta ir draugi. Pet-r dan Ma-t- -al-- k-wan. P____ d__ M____ i____ k_____ P-t-r d-n M-r-a i-l-h k-w-n- ---------------------------- Peter dan Marta ialah kawan. 0
Pēteris ir Martas draugs. P--er---l-- --wa----r-ha. P____ i____ k____ M______ P-t-r i-l-h k-w-n M-r-h-. ------------------------- Peter ialah kawan Martha. 0
Marta ir Pētera draudzene. M-rt-a---l-h kawa--Peter. M_____ i____ k____ P_____ M-r-h- i-l-h k-w-n P-t-r- ------------------------- Martha ialah kawan Peter. 0

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!