Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   ms Aktiviti

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tiga belas]

Aktiviti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? A--k-h--a-g-seda-g --rtha---k-ka-? A_____ y___ s_____ M_____ l_______ A-a-a- y-n- s-d-n- M-r-h- l-k-k-n- ---------------------------------- Apakah yang sedang Martha lakukan? 0
Viņa strādā birojā. Dia---k--ja -i -ej-b--. D__ b______ d_ p_______ D-a b-k-r-a d- p-j-b-t- ----------------------- Dia bekerja di pejabat. 0
Viņa strādā pie datora. D-a be-e-ja pa-- k--p----. D__ b______ p___ k________ D-a b-k-r-a p-d- k-m-u-e-. -------------------------- Dia bekerja pada komputer. 0
Kur ir Marta? D- -a------Martha? D_ m______ M______ D- m-n-k-h M-r-h-? ------------------ Di manakah Martha? 0
Kino. Di pawa--m. D_ p_______ D- p-w-g-m- ----------- Di pawagam. 0
Viņa skatās filmu. D-a -e---g m-no---n f----. D__ s_____ m_______ f_____ D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-m- -------------------------- Dia sedang menonton filem. 0
Ko dara Pēteris? A---ah -a-----dan- Peter---k--an? A_____ y___ s_____ P____ l_______ A-a-a- y-n- s-d-n- P-t-r l-k-k-n- --------------------------------- Apakah yang sedang Peter lakukan? 0
Viņš studē universitātē. D-- be-a-ar -i un-versi-i. D__ b______ d_ u__________ D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-. -------------------------- Dia belajar di universiti. 0
Viņš studē valodas. D---be---ar ----s-. D__ b______ b______ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Kur ir Pēteris? Di m-n--a--P-t--? D_ m______ P_____ D- m-n-k-h P-t-r- ----------------- Di manakah Peter? 0
Kafejnīcā. D- ka-e. D_ k____ D- k-f-. -------- Di kafe. 0
Viņš dzer kafiju. D-- min---k-p-. D__ m____ k____ D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Kurp viņi labprāt iet? Ke-m--a--h ---e-- ---a ----i? K_ m______ m_____ s___ p_____ K- m-n-k-h m-r-k- s-k- p-r-i- ----------------------------- Ke manakah mereka suka pergi? 0
Uz koncertu. Ke k--s-rt. K_ k_______ K- k-n-e-t- ----------- Ke konsert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. M-r----s--a-m-ndengar --zi-. M_____ s___ m________ m_____ M-r-k- s-k- m-n-e-g-r m-z-k- ---------------------------- Mereka suka mendengar muzik. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? K-----a--h ---e-a -i--- su-a p--g-? K_ m______ m_____ t____ s___ p_____ K- m-n-k-h m-r-k- t-d-k s-k- p-r-i- ----------------------------------- Ke manakah mereka tidak suka pergi? 0
Uz diskotēku. K- --s-o. K_ d_____ K- d-s-o- --------- Ke disko. 0
Viņi dejo nelabprāt. Me-e-a ti-----uk- m-na--. M_____ t____ s___ m______ M-r-k- t-d-k s-k- m-n-r-. ------------------------- Mereka tidak suka menari. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)