Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   ms Baca dan tulis

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

6 [enam]

Baca dan tulis

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Es lasu. S------c-. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Es lasu burtu. S-ya --c--sa-- -----. S___ b___ s___ h_____ S-y- b-c- s-t- h-r-f- --------------------- Saya baca satu huruf. 0
Es lasu vārdu. Sa-a--a---s--- --rka--a-. S___ b___ s___ p_________ S-y- b-c- s-t- p-r-a-a-n- ------------------------- Saya baca satu perkataan. 0
Es lasu teikumu. Sa----a-a----- -y-t. S___ b___ s___ a____ S-y- b-c- s-t- a-a-. -------------------- Saya baca satu ayat. 0
Es lasu vēstuli. S----bac- ---- su-at. S___ b___ s___ s_____ S-y- b-c- s-t- s-r-t- --------------------- Saya baca satu surat. 0
Es lasu grāmatu. S--a--ac- s------k-. S___ b___ s___ b____ S-y- b-c- s-t- b-k-. -------------------- Saya baca satu buku. 0
Es lasu. Say--b---. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Tu lasi. A--k-baca. A___ b____ A-a- b-c-. ---------- Awak baca. 0
Viņš lasa. D-- -aca. D__ b____ D-a b-c-. --------- Dia baca. 0
Es rakstu. S-y--t--i-. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Es rakstu burtu. Say--t--is s--- ---u-. S___ t____ s___ h_____ S-y- t-l-s s-t- h-r-f- ---------------------- Saya tulis satu huruf. 0
Es rakstu vārdu. S-y- ---is sa-u---r-at-an. S___ t____ s___ p_________ S-y- t-l-s s-t- p-r-a-a-n- -------------------------- Saya tulis satu perkataan. 0
Es rakstu teikumu. S--a-tulis satu-ayat. S___ t____ s___ a____ S-y- t-l-s s-t- a-a-. --------------------- Saya tulis satu ayat. 0
Es rakstu vēstuli. S--a-tu--s-sat- s-ra-. S___ t____ s___ s_____ S-y- t-l-s s-t- s-r-t- ---------------------- Saya tulis satu surat. 0
Es rakstu grāmatu. S-ya tu-is--atu-b---. S___ t____ s___ b____ S-y- t-l-s s-t- b-k-. --------------------- Saya tulis satu buku. 0
Es rakstu. Sa-a tu---. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Tu raksti. Aw-- -u--s. A___ t_____ A-a- t-l-s- ----------- Awak tulis. 0
Viņš raksta. D----ul--. D__ t_____ D-a t-l-s- ---------- Dia tulis. 0

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.