Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Od-ia- ste? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
No Bāzeles. Z-Ba--lej-. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Bāzele atrodas Šveicē. Ba------j---o --a-č-ars--. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? Smi-- Vá- pr-d-tav-ť pán--M-lle-a? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Viņš ir ārzemnieks. Je -- c---inec. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Viņš runā vairākās valodās. O-lád- ni-k--ko jaz---v. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? St- t- po-p-vý-r-z? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. Ni-- -o--so- -- u----nu-ý--ok. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. A-----n-je--n -ý--eň. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Kā Jums pie mums patīk? A-o ---V-m-u-nás --či? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. Veľ-- -- mi t- p---.--ud-a--- mi-í. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
Un arī apkārtne man patīk. A kra-i-a-s- mi ---i -iež. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Kāda ir Jūsu profesija? A-é -át---o-o--n--? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Es esmu tulkotāja. S-m-p---la---e-. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Es tulkoju grāmatas. Pr-kl---m-kn---. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Vai Jūs šeit esat viena? St- t--s-m-(s-ma)? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. Nie,-m-j- ž-na -môj ---)-je tu-ti--. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
Un tur ir mani abi bērni. A t-- -ú---e-moj- -eti. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!