Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   th การสนทนา 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt

การสนทนา 2

[gan-sǒn-tá-na]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? คุณมา--กไ-- -------คะ? ค-ณมาจากไหน คร-บ / คะ? ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณมาจากไหน ครับ / คะ? 0
koon--a-jàk----i-------k-́ koon-ma-ja-k-na-i-kra-p-ka- k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
No Bāzeles. ม-จ-กบาเซล ---- / -่ะ มาจากบาเซล คร-บ / ค-ะ ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ 0
m---àk--a--ayn--r--p---̂ ma-ja-k-ba-sayn-kra-p-ka- m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
Bāzele atrodas Šveicē. บ-เ---ย-่-นป--เ-ศส-ิสเซอแ-นด์ บาเซลอย--ในประเทศสว-สเซอแลนด- บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์ ----------------------------- บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ 0
b---á-------o-o-na---hr-̀-ta--s-̂y---i------̶-læn ba-sa--lur--yo-o-nai-bhra--ta--sa-yt-wi-t-sur--læn b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? ผม-/ ดิ-ั- ----ะ--ใ------ู--ักก-- -ุณมี-----์--ด-ไ-ม-ค-ับ-----? ผม / ด-ฉ-น ขอแนะน-ให-ค-ณร--จ-กก-บ ค-ณม-ลเลอร- ได-ไหม คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? 0
pǒm---̀--ha----a-w-----na--ha----oo--r----------a---koo--meen------da-i--ǎi-----p-k-́ po-m-di--cha-n-ka-w-næ--nam-ha-i-koon-ro-o-ja-k-ga-p-koon-meen-lur--da-i-ma-i-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
Viņš ir ārzemnieks. เ---ป-นค---าง-า-ิ เขาเป-นคนต-างชาต- เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ ----------------- เขาเป็นคนต่างชาติ 0
k-̌----e--k-----a-n------dh-̀ ka-o-bhen-kon-dha-ng-cha-dhi- k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
Viņš runā vairākās valodās. เ--พ---ด-หล-ย-าษา เขาพ-ดได-หลายภาษา เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า ----------------- เขาพูดได้หลายภาษา 0
k-̌---o--t--âi---̌-----s-̌ ka-o-po-ot-da-i-la-i-pa-sa- k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌ --------------------------- kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? คุ--าที่--่--ั-งแร-----ห---รั--- --? ค-ณมาท--น--คร--งแรกใช-ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koon---------nêe--r-́-g-r----ch-̂i--ǎ--kr-́--k-́ koon-ma-te-e-ne-ek-ra-ng-ræ-k-cha-i-ma-i-kra-p-ka- k-o---a-t-̂---e-e---a-n---æ-k-c-a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. ไม-ใ-่ ผม --ดิฉัน เ-ยมา-ี----เมื-อปี-ี-แ-้วคร-- - คะ ไม-ใช- ผม / ด-ฉ-น เคยมาท--น--เม--อป-ท--แล-วคร-บ / คะ ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค- ---------------------------------------------------- ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ 0
m-----hâi-pǒ---ì-c--̌n--u---m----̂--ne-e-mê-----ee-te---læ-----a---k-́ ma-i-cha-i-po-m-di--cha-n-kuнy-ma-te-e-ne-e-me-ua-bhee-te-e-læ-o-kra-p-ka- m-̂---h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-k-н---a-t-̂---e-e-m-̂-a-b-e---e-e-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
Bet tikai uz vienu nedēļu. แค---ึ-ง-ั-ด---เ-่าน------- --คะ แค-หน--งส-ปดาห-เท-าน--นคร-บ / คะ แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค- -------------------------------- แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ 0
k-̂----un-------da-tâo-n--n--ra-p-k-́ kæ--ne-ung-sa-p-da-ta-o-na-n-kra-p-ka- k-̂-n-̀-n---a-p-d---a-o-n-́---r-́---a- -------------------------------------- kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
Kā Jums pie mums patīk? ค-ณชอบที-น---ห- -ร-- --ค-? ค-ณชอบท--น--ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
k----c------t--e-ne-e-mǎ--kr-́p--á koon-cha-wp-te-e-ne-e-ma-i-kra-p-ka- k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. ค--ี-น----ด- -- /-----น--อบ-----ับ-/--ะ คนท--น--ใจด- ผม / ด-ฉ-น ชอบมากคร-บ / คะ ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค- --------------------------------------- คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ 0
ko-------nê----i-----p--------cha-n-ch---p------kráp---́ kon-te-e-ne-e-jai-dee-po-m-di--cha-n-cha-wp-ma-k-kra-p-ka- k-n-t-̂---e-e-j-i-d-e-p-̌---i---h-̌---h-̂-p-m-̂---r-́---a- ---------------------------------------------------------- kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
Un arī apkārtne man patīk. แ-ะ-- /-ดิฉ---ก็ชอ-ท--น---า--้--ค-ับ - -ะ และผม / ด-ฉ-น ก-ชอบท-ศน-ยภาพด-วยคร-บ / คะ แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค- ----------------------------------------- และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ 0
l-́-p--------------gâw---a--p--a--------a--pâp--ûa----a-p--á læ--po-m-di--cha-n-ga-w-cha-wp-ta-t-nee-ya--pa-p-du-ay-kra-p-ka- l-́-p-̌---i---h-̌---a-w-c-a-w---a-t-n-e-y-́-p-̂---u-a---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
Kāda ir Jūsu profesija? ค-ณ----น--ไร-คร-บ ---ะ? ค-ณท-งานอะไร คร-บ / คะ? ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? 0
ko---t-m-n--n--̀-r-----a----á koon-tam-ngan-a--rai-kra-p-ka- k-o---a---g-n-a---a---r-́---a- ------------------------------ koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
Es esmu tulkotāja. ผม /--ิ-ัน---็---กแ-ล ผม / ด-ฉ-น เป-นน-กแปล ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป- --------------------- ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล 0
pǒm-d---c---n-bh-n-nák---læ po-m-di--cha-n-bhen-na-k-bhlæ p-̌---i---h-̌---h-n-n-́---h-æ ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
Es tulkoju grāmatas. ผม----ิ-ั- แ-ลห----ือ ผม / ด-ฉ-น แปลหน-งส-อ ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื- --------------------- ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ 0
po---d---c-----bh-æ-na-n----̌u po-m-di--cha-n-bhlæ-na-ng-se-u p-̌---i---h-̌---h-æ-n-̌-g-s-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
Vai Jūs šeit esat viena? คุณ--ที-นี่ค--ด-ยวใช่ไหม-ค-ั--/ คะ? ค-ณมาท--น--คนเด-ยวใช-ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koo--m--tê---e---kon-d-e--c--̂---ǎi-k--́--k-́ koon-ma-te-e-ne-e-kon-deeo-cha-i-ma-i-kra-p-ka- k-o---a-t-̂---e-e-k-n-d-e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
Nē, mans vīrs arī ir šeit. ไม่ใ----ร-ยาขอ-ผ----ส--ี-องดิ----ก---ท----่ด้ว--ค-ับ-----ะ ไม-ใช- ภรรยาของผม / สาม-ของด-ฉ-น ก-มาท--น--ด-วย คร-บ / ค-ะ ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------------------------------- ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ 0
ma---c-a---p-n--âk--ng-po-m-s----ê-----g------h--n-ga---m--------e-e-dûa--kráp-kâ ma-i-cha-i-pan-ya-k-ong-po-m-sa--me-ek-ong-di--cha-n-ga-w-ma-te-e-ne-e-du-ay-kra-p-ka- m-̂---h-̂---a---a-k-o-g-p-̌---a---e-e---n---i---h-̌---a-w-m---e-e-n-̂---u-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------------------- mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
Un tur ir mani abi bērni. แ------เ----ู-ทั้ง--งค-ของ-ผ- /-----น และน--นเป-นล-กท--งสองคนของ ผม / ด-ฉ-น แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น ------------------------------------- และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน 0
lǽ--a----he-----o---án---ǎ-n--k-n--a---g-p----d----h--n læ--na-n-bhen-lo-ok-ta-ng-sa-wng-kon-ka-wng-po-m-di--cha-n l-́-n-̂---h-n-l-̂-k-t-́-g-s-̌-n---o---a-w-g-p-̌---i---h-̌- ---------------------------------------------------------- lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!