Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu adyghe Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Т-д- у--и-----? Т___ у_________ Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
T-dje u--kI--je? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
No Bāzeles. Ба-е-ь--ы--е--ы. Б_____ с________ Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Baze-- s-ke-I-. B_____ s_______ B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Bāzele atrodas Šveicē. Ба---ь Ш-ейца---м и-. Б_____ Ш_________ и__ Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
B--e-' S-v-j--r-e---t. B_____ S__________ i__ B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? З-у-----эу -ю-л-р н--у--- -ъ-зы-э--гъэш-. З_________ М_____ н______ к______________ З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z--s----j-u M-ul--- --eIu--j---yzy-j-sjegj-s--. Z__________ M______ n________ k________________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Viņš ir ārzemnieks. А--IэкI-б---къ------. А_ I_______ к________ А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
A- I-e-I--ym -ikIyg. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Viņš runā vairākās valodās. А- б---за--- -улъ. А_ б__ з____ I____ А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
A--h bzj--z-u--e I--. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? М-- апэ-а у-ъ-зэ----орэ-? М__ а____ у______________ М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
My----a--e---u-yz---j--I---e-? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. Х-ау, сэ -ы-----рекIуи--ыщыIа-ъ. Х____ с_ м__ г________ с________ Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H'--, sje -ys-h-gje--k-ui-sy--h-I--. H____ s__ m____ g________ s_________ H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Bet tikai uz vienu nedēļu. А- т--а--ф-р----ы-эп. А_ т__________ н_____ А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
Au--h'amj-fj-r-z-n--j-p. A_ t____________ n______ A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
Kā Jums pie mums patīk? Т-д--ь---у-у-р----? Т_____ ш____ р_____ Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
T-d----'-sh-gu -e--a? T_______ s____ r_____ T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. А----э-Iэ-и. -Iы-хэри -э-ушI-х. А__ з_______ Ц_______ н________ А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
Ar---j----eri- C-y-hje-i -jeg-shIoh. A__ z_________ C________ n__________ A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
Un arī apkārtne man patīk. ЧI-шъх-э-ъо г--псы-I-ри с--- рех-ы. Ч__________ г__________ с___ р_____ Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
C-Iys-h-j-s-- -je-s-kIjeri-s-g--r--'-. C____________ g___________ s___ r_____ C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Kāda ir Jūsu profesija? С----э----а-а у--э-? С__ с________ у_____ С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
S---s-e--eh-a-a-uiIjer? S__ s__________ u______ S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Es esmu tulkotāja. С---ы-эдз--Iа--у. С_ с_____________ С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
Sj---y-j-dz-ek-a---. S__ s_______________ S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
Es tulkoju grāmatas. С--т-ы----р -э--дз--Iы-. С_ т_______ з___________ С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
S-------h-----j--j--zj-k-yh. S__ t_______ z______________ S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Vai Jūs šeit esat viena? Уиз--ъ-у--------I-? У_______ м__ у_____ У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
U-za--u-m--hh u--h-Ia? U______ m____ u_______ U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
Nē, mans vīrs arī ir šeit. Хь-у, сшъ-з- /---л-- м-- щ-I. Х____ с_____ / с____ м__ щ___ Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H--u, -sh----/--il-i -y--- s-hy-. H____ s_____ / s____ m____ s_____ H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Un tur ir mani abi bērni. С---б--тI-- ---э -а-ы-щ-Iэх. С__________ м___ м___ щ_____ С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
Si-abyitIu- modj---ary---hy---h. S__________ m____ m___ s________ S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!