Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   nn Småprat 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Ko---jem -u---å? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
No Bāzeles. Fr- B-s--. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Bāzele atrodas Šveicē. Bas-l --g- i --e--s. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? Har--u-he-s- -å Her- ----e-? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Viņš ir ārzemnieks. Ha-----ut--n---g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Viņš runā vairākās valodās. Han--r--a----e-re--p---. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? Er-d-t -y--te -o---du e- h--? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. N-i---- va- -e--- f-or-òg. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. M-- b--re-e- ve--. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Kā Jums pie mums patīk? Korle-s-likar du--eg---- -s-? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. Ve-di- -od-.---lk--r--e----e. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
Un arī apkārtne man patīk. Og natu--n -i-ar -g --. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Kāda ir Jūsu profesija? K-a-j--b-r du----? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Es esmu tulkotāja. Eg er o-----a-. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Es tulkoju grāmatas. E--omse--b-ker. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Vai Jūs šeit esat viena? E--d----eine h-r? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. Ne-, kona----- ma-n-n-m----- --- --. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
Un tur ir mani abi bērni. Og-der ---d-i-t---o-na -i-e. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!