No kurienes Jūs esat?
您 从 哪----?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ní---ó-g n------i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
No kurienes Jūs esat?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
No Bāzeles.
来自 巴塞尔-。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
L-i-ì-bāsè---.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
No Bāzeles.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
Bāzele atrodas Šveicē.
巴塞尔--- -士 。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
Bāsè-ěr w-iy- --ì---.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Bāzele atrodas Šveicē.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
我 -以 向 - 介--米--生 - ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
W- -ě-ǐ xiàng -í- -ièsh----ǐ --i--i--shē-g ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Viņš ir ārzemnieks.
他-是-个-外-人-。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
T- -hì-è w---u- ré-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Viņš ir ārzemnieks.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Viņš runā vairākās valodās.
他 会 - -多种 -- 。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Tā-hu----u--hě--uō-z--ng-y--án.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Viņš runā vairākās valodās.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
您-是--一次 到-这--来 吗-?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
N-n---ì -ì y--ì --o ---l---ái-m-?
N__ s__ d_ y___ d__ z____ l__ m__
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
不-的- 我 去年 已经 来--这- - 。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Bùs-- -e, -ǒ----i-----jī-- -á--uò z---ǐ-l-.
B____ d__ w_ q_____ y_____ l_____ z____ l__
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
但---是 一个--期-。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
D-n-h- -h-s-ì yī-è-------.
D_____ z_____ y___ x______
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
Kā Jums pie mums patīk?
您 喜---们 这---方---?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Ní---ǐ-uā- -ǒ-en zhè-- --f-ng-ma?
N__ x_____ w____ z____ d_____ m__
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
Kā Jums pie mums patīk?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
我 很 喜欢 (这个地方----里- 人- 很 -善 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ--ě--x-h-ā- --hège --f--g-- --èl--d- r-n-e- -ě--y-ushà-.
W_ h__ x_____ (_____ d_______ z____ d_ r_____ h__ y_______
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
Un arī apkārtne man patīk.
我-- 喜- 这里的--- 风--。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ-y- x-hu-- -h--- de----á--fēng-u-ng.
W_ y_ x_____ z____ d_ z____ f_________
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
Un arī apkārtne man patīk.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
Kāda ir Jūsu profesija?
您------ ----?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
N-n--h--z-- -hé-m- -ōngz---d-?
N__ s__ z__ s_____ g______ d__
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Kāda ir Jūsu profesija?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Es esmu tulkotāja.
我 - 翻--。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ s----ān--.
W_ s__ f_____
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
Es esmu tulkotāja.
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
Es tulkoju grāmatas.
我--译 书 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
W- --n-- sh-.
W_ f____ s___
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
Es tulkoju grāmatas.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
Vai Jūs šeit esat viena?
您-自己---- - 这--吗-?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
N-n----- -īgè-rén zài-----ǐ-m-?
N__ z___ y___ r__ z__ z____ m__
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
Vai Jūs šeit esat viena?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
不-的--我--子/我的丈夫-也 在--- 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B--h- de-----d---ī-i--wǒ d-------fū yě --i z--'--.
B____ d__ w_ d_ q____ w_ d_ z______ y_ z__ z______
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
Un tur ir mani abi bērni.
我- 两个-孩------ 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Wǒ------ǎ-g-gè-háiz---ài-----.
W_ d_ l____ g_ h____ z__ n____
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
Un tur ir mani abi bērni.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.