Sarunvārdnīca

lv Mācīties svešvalodas   »   es Aprendiendo lenguas extranjeras

23 [divdesmit trīs]

Mācīties svešvalodas

Mācīties svešvalodas

23 [veintitrés]

Aprendiendo lenguas extranjeras

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu spāņu Spēlēt Vairāk
Kur Jūs mācījāties spāņu valodu? ¿-n-dó--e a----dió -us--d) es-a---? ¿__ d____ a_______ (______ e_______ ¿-n d-n-e a-r-n-i- (-s-e-) e-p-ñ-l- ----------------------------------- ¿En dónde aprendió (usted) español?
Vai Jūs protat arī portugāļu valodu? ¿-ue-e--u-t-d- t-mbi-------a- -----g-é-? ¿_____ (______ t______ h_____ p_________ ¿-u-d- (-s-e-) t-m-i-n h-b-a- p-r-u-u-s- ---------------------------------------- ¿Puede (usted) también hablar portugués?
Jā, es protu arī nedaudz itāliešu valodu. Sí- - ta-bié--y--sé-h--la-----poco de it------. S__ y t______ y_ s_ h_____ u_ p___ d_ i________ S-, y t-m-i-n y- s- h-b-a- u- p-c- d- i-a-i-n-. ----------------------------------------------- Sí, y también yo sé hablar un poco de italiano.
Es uzskatu, Jūs runājat ļoti labi. Pie-so-que (u--ed)-h-bla -uy bi-n. P_____ q__ (______ h____ m__ b____ P-e-s- q-e (-s-e-) h-b-a m-y b-e-. ---------------------------------- Pienso que (usted) habla muy bien.
Valodas ir samērā līdzīgas. Los-i--om-s son b----nt- -a---id-s. L__ i______ s__ b_______ p_________ L-s i-i-m-s s-n b-s-a-t- p-r-c-d-s- ----------------------------------- Los idiomas son bastante parecidos.
Es varu Jūs labi saprast. Yo -ue-o--nt--d---o- b--n. Y_ p____ e__________ b____ Y- p-e-o e-t-n-e-l-s b-e-. -------------------------- Yo puedo entenderlos bien.
Bet runāt un rakstīt ir grūti. P-----s ----cil--ab-ar-o- y e-c--b-----. P___ e_ d______ h________ y e___________ P-r- e- d-f-c-l h-b-a-l-s y e-c-i-i-l-s- ---------------------------------------- Pero es difícil hablarlos y escribirlos.
Es pieļauju vēl daudz kļūdu. A-n --me-o---------r--r-s. A__ c_____ m_____ e_______ A-n c-m-t- m-c-o- e-r-r-s- -------------------------- Aún cometo muchos errores.
Lūdzu, labojiet mani vienmēr! P---f-v--- -o-ríj-me -iem--e. P__ f_____ c________ s_______ P-r f-v-r- c-r-í-a-e s-e-p-e- ----------------------------- Por favor, corríjame siempre.
Jūsu izruna ir gluži laba. Su--ronu-c----ó---- ------en-. S_ p____________ e_ m__ b_____ S- p-o-u-c-a-i-n e- m-y b-e-a- ------------------------------ Su pronunciación es muy buena.
Jums ir neliels akcents. (Usted--tie---u- ---o------e-to. (______ t____ u_ p___ d_ a______ (-s-e-) t-e-e u- p-c- d- a-e-t-. -------------------------------- (Usted) tiene un poco de acento.
Var pateikt, no kurienes Jūs esat. Un- -u-d----d-ci--de-d-n---vie---------). U__ p____ d______ d_ d____ v____ (_______ U-o p-e-e d-d-c-r d- d-n-e v-e-e (-s-e-)- ----------------------------------------- Uno puede deducir de dónde viene (usted).
Kas ir Jūsu dzimtā valoda? ¿-uál e- -- --n-u- m--e--a? ¿____ e_ s_ l_____ m_______ ¿-u-l e- s- l-n-u- m-t-r-a- --------------------------- ¿Cuál es su lengua materna?
Vai Jūs apmeklējat valodu kursus? ¿Es-á (-st--)-toma-do ---cu-so-d--id--m--? ¿____ (______ t______ u_ c____ d_ i_______ ¿-s-á (-s-e-) t-m-n-o u- c-r-o d- i-i-m-s- ------------------------------------------ ¿Está (usted) tomando un curso de idiomas?
Kādu mācību līdzekli Jūs izmantojat? ¿----m---r-a--s de-ap-e-d----e---i---a-(------? ¿___ m_________ d_ a__________ u______ (_______ ¿-u- m-t-r-a-e- d- a-r-n-i-a-e u-i-i-a (-s-e-)- ----------------------------------------------- ¿Qué materiales de aprendizaje utiliza (usted)?
Es acumirklī nezinu, kā to sauc. E- es-e mo-e--o no--é -----se --a-a. E_ e___ m______ n_ s_ c___ s_ l_____ E- e-t- m-m-n-o n- s- c-m- s- l-a-a- ------------------------------------ En este momento no sé cómo se llama.
Es nevaru atcerēties nosaukumu. E----t--o--o -- viene ---a--abe-a. E_ t_____ n_ m_ v____ a l_ c______ E- t-t-l- n- m- v-e-e a l- c-b-z-. ---------------------------------- El título no me viene a la cabeza.
Es to esmu aizmirsis. (-o) l- -e-o-vid--o. (___ l_ h_ o________ (-o- l- h- o-v-d-d-. -------------------- (Yo) lo he olvidado.

Ģermāņu valodas

Ģermāņu valodas pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Šo valodniecisko grupu raksturo tās fonoloģiskās iezīmes. Šīs valodas var atšķirt no citām fonoloģiskās atšķirības dēļ. Pastāv apmēram 15 ģermāņu valodas. Tā ir dzimtā valoda 500 miljoniem pasaules iedzīvotājiem. Noteikt precīzu katras valodas skaitu ir sarežģīti. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Pati ievērojamākā ģermāņu valoda ir angļu valoda. 350 miljoniem pasaules iedzīvotāju šī ir dzimtā valoda. Pēc tam seko vācu un holandiešu valodas. Ģermāņu valodas sadalītas vairākās grupās. Pastāv ziemēļģermāņu, rietumģermāņu un austrumģermāņu valodas. Skandināvu valodas pieder pie ziemēļģermāņu valodu grupas. Angļu, vācu un holandiešu valodas - rietumģermāņu. Bet visas austrumģermāņu valodas jau ir izmirušas. Pie šīs grupas piederēja, piemēram, anglosakšu valoda. Kolonizācijas laikā ģermāņu valoda izplatījās pa visu pasauli. Tā rezultātā, holandiešu valodu saprot Karību salās un Dienvidāfrikā. Visas ģermāņu valodas izcēlušās no vienas valodas. Vai ir pastāvējusi kāda proto valoda, nav skaidrs. Bez tam, līdz mūsdienām saglabājušies tikai daži seno ģermāņu pieraksti. Atšķirībā no romāņu valodām, nepastāv gandrīz neviens avots. Tas ļoti apgrūtina ģermāņu valodas izpēti.. Salidzinoši maz ir kas zināms arī par ģermāņu kultūru un cilvēkiem. Ģermāņi nebija vienoti. Kā rezultātā neizveidojās kopēja identitāte. Tādēļ zinātnei jāpaļaujas uz citiem avotiem. Bez grieķiem un romiešiem, mēs zinātu ļoti maz par ģermāņiem.