Sarunvārdnīca

lv kaut ko vajadzēt   »   es deber hacer algo

72 [septiņdesmit divi]

kaut ko vajadzēt

kaut ko vajadzēt

72 [setenta y dos]

deber hacer algo

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu spāņu Spēlēt Vairāk
vajadzēt de-er d____ d-b-r ----- deber
Man jānosūta vēstule. (-o---e-- e--i-r-la-ca-ta. (___ d___ e_____ l_ c_____ (-o- d-b- e-v-a- l- c-r-a- -------------------------- (Yo) debo enviar la carta.
Man jāsamaksā par viesnīcu. D------g-r e- -ote-. D___ p____ e_ h_____ D-b- p-g-r e- h-t-l- -------------------- Debo pagar el hotel.
Tev agri jāceļas. De-es-le---t---e pr---o. D____ l_________ p______ D-b-s l-v-n-a-t- p-o-t-. ------------------------ Debes levantarte pronto.
Tev daudz jāstrādā. D--e--t-aba-a---u-ho. D____ t_______ m_____ D-b-s t-a-a-a- m-c-o- --------------------- Debes trabajar mucho.
Tev jābūt precīzam. D---s s----u-t-al. D____ s__ p_______ D-b-s s-r p-n-u-l- ------------------ Debes ser puntual.
Viņam jāuzpilda degviela. (Él- de-e--ep-----. (___ d___ r________ (-l- d-b- r-p-s-a-. ------------------- (Él) debe repostar.
Viņam jāsalabo mašīna. D-b- repa--r--l c--h-. D___ r______ e_ c_____ D-b- r-p-r-r e- c-c-e- ---------------------- Debe reparar el coche.
Viņam jānomazgā mašīna. D-be --v----l------. D___ l____ e_ c_____ D-b- l-v-r e- c-c-e- -------------------- Debe lavar el coche.
Viņai jāiepērkas. (--l-)-d-be--r -----m-ras. (_____ d___ i_ d_ c_______ (-l-a- d-b- i- d- c-m-r-s- -------------------------- (Ella) debe ir de compras.
Viņai jāuzkopj dzīvoklis. D-b---im-iar-e- pis-. D___ l______ e_ p____ D-b- l-m-i-r e- p-s-. --------------------- Debe limpiar el piso.
Viņai jāmazgā veļa. Deb---avar -a --pa. D___ l____ l_ r____ D-b- l-v-r l- r-p-. ------------------- Debe lavar la ropa.
Mums tūlīt jāiet uz skolu. (-osot-os ---s)----e-os--- a la e--u-l- en-eg-i-a. (________ /____ d______ i_ a l_ e______ e_________ (-o-o-r-s /-a-) d-b-m-s i- a l- e-c-e-a e-s-g-i-a- -------------------------------------------------- (Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.
Mums tūlīt jāiet uz darbu. De--mo- ir--l--ra--j--e---gui--. D______ i_ a_ t______ e_________ D-b-m-s i- a- t-a-a-o e-s-g-i-a- -------------------------------- Debemos ir al trabajo enseguida.
Mums tūlīt jāiet pie ārsta. De---o--i------é-i-- e-s-g--da. D______ i_ a_ m_____ e_________ D-b-m-s i- a- m-d-c- e-s-g-i-a- ------------------------------- Debemos ir al médico enseguida.
Jums jāgaida autobuss. (--s---o- --a-----b--------rar--------a-t---s. (________ /____ d_____ e______ p__ e_ a_______ (-o-o-r-s /-a-) d-b-i- e-p-r-r p-r e- a-t-b-s- ---------------------------------------------- (Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús.
Jums jāgaida vilciens. D--éis---p---r---r----tre-. D_____ e______ p__ e_ t____ D-b-i- e-p-r-r p-r e- t-e-. --------------------------- Debéis esperar por el tren.
Jums jāgaida taksometrs. D--éi----p----------- t--i. D_____ e______ p__ e_ t____ D-b-i- e-p-r-r p-r e- t-x-. --------------------------- Debéis esperar por el taxi.

Kādēļ ir tik daudz dažādu valodu?

Šodien pasaulē ir vairāk kā 6000 valodu. Tādēl nepieciešami tulki un tulkotāji. Ļoti sen atpakaļ visi vēl runāja vienā valodā. Tas mainījā, kad cilvēki sāka migrēt. Viņi pameta savu dzimteni, Āfriku, un ceļoja apkārt pasaulei. Šī attālināšanāsradīja arī valodniecisku atdalīšanos. Jo katra cilvēku grupa attīstīja savu sazināšanās veidu. Daudzas un dažādas valodas attīstījās no vienas protovalodas. Bet cilvēks nepalika pārāk ilgi vienā vietā. Tad valodas kļuva aizvien atšķirīgākas viena no otras. Pēc tam vairs kopējās saknes nav atpazīstamas. Turklāt, cilvēki nav dzīvojuši nošķirtībā tūkstošiem gadu. Vienmēr pastāvējusi saziņa starp citiem cilvēkiem. Tas izmainīja valodu. Tie aizņēmās elemtus no svešām valodām vai tās saplūda. Tādēļ valodu attīstība nekad nav beigusies. Līdz ar to, pārceļošana un kontaktēšanās ar citiem cilvēkiem izskaidro lielo valodu skaitu. Cits jautājums ir, kādēļ valodas ir tik atšķirīgas. Katra evolūcija seko noteiktiem noteikumiem. Tātad, jābūt kādam iemeslam, kādēļ valodas ir tādas, ka tās ir. Šāda iemelsa dēļ zinātnieki ir bijusi tik ienteresēti valodās. Viņi gribētu zināt kādēļ valodas attīstas atšķirīgi. Lai to noskaidrotu, jāizseko valodas vēsturei. Tad var identificēt, kas un kad tās maina. Vēl nav zināms, kas ietekmē valodu attīstību. Izrādas, ka kulturālie priekšnoteikumi ir svarīgāki kā bioloģiskie. Tas nozīmē, ka dažādu cilvēku vēsture veido to valodu. Acīmredzot, valodas mums pastāsta vairāk nekā mēs zinām…