Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   es Preguntando por el camino

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu spāņu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! ¡Di--ulpe! ¡_________ ¡-i-c-l-e- ---------- ¡Disculpe!
Vai Jūs varat man palīdzēt? ¿M--p-ed- a---ar? ¿__ p____ a______ ¿-e p-e-e a-u-a-? ----------------- ¿Me puede ayudar?
Kur šeit ir labs restorāns? ¿D--de--a- un---en re--a-ra-te---r-aqu-? ¿_____ h__ u_ b___ r__________ p__ a____ ¿-ó-d- h-y u- b-e- r-s-a-r-n-e p-r a-u-? ---------------------------------------- ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
Krustojumā ejiet pa kreisi. G-r- -u--ed)------i-qu-e-d--e- -a e--ui--. G___ (______ a l_ i________ e_ l_ e_______ G-r- (-s-e-) a l- i-q-i-r-a e- l- e-q-i-a- ------------------------------------------ Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. Siga --t--c-- derec-o--n t---ho. S___ e_______ d______ u_ t______ S-g- e-t-n-e- d-r-c-o u- t-e-h-. -------------------------------- Siga entonces derecho un trecho.
Tad ejiet simts metrus pa labi. De-pués v-y--a-la -ere-h- -or ci-n --tro-. D______ v___ a l_ d______ p__ c___ m______ D-s-u-s v-y- a l- d-r-c-a p-r c-e- m-t-o-. ------------------------------------------ Después vaya a la derecha por cien metros.
Jūs varat braukt arī ar autobusu. (---e-) -am-ién --ede-------e- a-t--ú-. (______ t______ p____ t____ e_ a_______ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- a-t-b-s- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el autobús.
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. (--ted- --m-i-- -ue-e---ma---l-tr-nví-. (______ t______ p____ t____ e_ t_______ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- t-a-v-a- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el tranvía.
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. (Us-ed--t----é- -ue-e si-ple-e-te-c-nd-c-r-/-ma-ej-r (-m-)---tr-s-de---. (______ t______ p____ s__________ c_______ / m______ (____ d_____ d_ m__ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e s-m-l-m-n-e c-n-u-i- / m-n-j-r (-m-) d-t-á- d- m-. ------------------------------------------------------------------------ (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? ¿C--o -a-o p-----l--a--al-e-t-----de-f-tbo-? ¿____ h___ p___ l_____ a_ e______ d_ f______ ¿-ó-o h-g- p-r- l-e-a- a- e-t-d-o d- f-t-o-? -------------------------------------------- ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
Brauciet pāri tiltam! ¡Cruc--el------e! ¡_____ e_ p______ ¡-r-c- e- p-e-t-! ----------------- ¡Cruce el puente!
Brauciet cauri tunelim! ¡-ase--l ----l! ¡____ e_ t_____ ¡-a-e e- t-n-l- --------------- ¡Pase el túnel!
Brauciet līdz trešajam luksoforam. Co--u-ca / ---e-e-(--.) h-s-- q---l-eg-- al t-r--r---máf-r-. C_______ / M_____ (____ h____ q__ l_____ a_ t_____ s________ C-n-u-c- / M-n-j- (-m-) h-s-a q-e l-e-u- a- t-r-e- s-m-f-r-. ------------------------------------------------------------ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. De--u-s -ue-----n -a ----er- call- --la --r-cha. D______ t_____ e_ l_ p______ c____ a l_ d_______ D-s-u-s t-e-z- e- l- p-i-e-a c-l-e a l- d-r-c-a- ------------------------------------------------ Después tuerza en la primera calle a la derecha.
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. De-pu-- con--z---/-ma--j- -a--- -ec-o p-sa--o-el -r-xi-o-cruce. D______ c_______ / m_____ (____ r____ p______ e_ p______ c_____ D-s-u-s c-n-u-c- / m-n-j- (-m-) r-c-o p-s-n-o e- p-ó-i-o c-u-e- --------------------------------------------------------------- Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? ¿Di-cu-pe- ---- ha-- --ra --ega- ----e-op--r-o? ¿_________ c___ h___ p___ l_____ a_ a__________ ¿-i-c-l-e- c-m- h-g- p-r- l-e-a- a- a-r-p-e-t-? ----------------------------------------------- ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
Vislabāk brauciet ar metro. M-j-r t--e (-s---)-el-metro. M____ t___ (______ e_ m_____ M-j-r t-m- (-s-e-) e- m-t-o- ---------------------------- Mejor tome (usted) el metro.
Brauciet līdz gala stacijai! Simp--m--te --ya --s-a-l--últim- ----c---. S__________ v___ h____ l_ ú_____ e________ S-m-l-m-n-e v-y- h-s-a l- ú-t-m- e-t-c-ó-. ------------------------------------------ Simplemente vaya hasta la última estación.

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…