Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   es Preguntando por el camino

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu spāņu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! ¡D----l--! ¡Disculpe! ¡-i-c-l-e- ---------- ¡Disculpe!
Vai Jūs varat man palīdzēt? ¿-e-pu--e--y--ar? ¿Me puede ayudar? ¿-e p-e-e a-u-a-? ----------------- ¿Me puede ayudar?
Kur šeit ir labs restorāns? ¿---de-h-y -- b--n --sta-r-nte po- -q--? ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí? ¿-ó-d- h-y u- b-e- r-s-a-r-n-e p-r a-u-? ---------------------------------------- ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
Krustojumā ejiet pa kreisi. G--- (-s-e-)-- -a--zq--er-a en-la-es-ui-a. Gire (usted) a la izquierda en la esquina. G-r- (-s-e-) a l- i-q-i-r-a e- l- e-q-i-a- ------------------------------------------ Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. S-ga e---n-e---er-c-- u--t--cho. Siga entonces derecho un trecho. S-g- e-t-n-e- d-r-c-o u- t-e-h-. -------------------------------- Siga entonces derecho un trecho.
Tad ejiet simts metrus pa labi. De-pué---a-- a-l- de-ech- -or -i-- -et--s. Después vaya a la derecha por cien metros. D-s-u-s v-y- a l- d-r-c-a p-r c-e- m-t-o-. ------------------------------------------ Después vaya a la derecha por cien metros.
Jūs varat braukt arī ar autobusu. (Ust-d---a--i-- ---de -o--r el -u--bú-. (Usted) también puede tomar el autobús. (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- a-t-b-s- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el autobús.
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. (--t--- -a---én---ed----mar el tra--ía. (Usted) también puede tomar el tranvía. (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- t-a-v-a- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el tranvía.
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. (--t-d--t---i----ue---s---l-m---e --n------/---ne--r-(-m-----tr-s d----. (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí. (-s-e-) t-m-i-n p-e-e s-m-l-m-n-e c-n-u-i- / m-n-j-r (-m-) d-t-á- d- m-. ------------------------------------------------------------------------ (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? ¿--mo-h--- para--l--ar--- ------- -- f-----? ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol? ¿-ó-o h-g- p-r- l-e-a- a- e-t-d-o d- f-t-o-? -------------------------------------------- ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
Brauciet pāri tiltam! ¡C---e--l---ent-! ¡Cruce el puente! ¡-r-c- e- p-e-t-! ----------------- ¡Cruce el puente!
Brauciet cauri tunelim! ¡Pas- el -únel! ¡Pase el túnel! ¡-a-e e- t-n-l- --------------- ¡Pase el túnel!
Brauciet līdz trešajam luksoforam. Con--zca / --n-je (---) has-a qu-----gue-a- t--ce- s---f-ro. Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo. C-n-u-c- / M-n-j- (-m-) h-s-a q-e l-e-u- a- t-r-e- s-m-f-r-. ------------------------------------------------------------ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. Des-ués t-er-a en la -rim-r- --l---a l--d--ec-a. Después tuerza en la primera calle a la derecha. D-s-u-s t-e-z- e- l- p-i-e-a c-l-e a l- d-r-c-a- ------------------------------------------------ Después tuerza en la primera calle a la derecha.
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. D----é- conduz-----man-je ----) -e-to-p-san------pr--i-o -r-ce. Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce. D-s-u-s c-n-u-c- / m-n-j- (-m-) r-c-o p-s-n-o e- p-ó-i-o c-u-e- --------------------------------------------------------------- Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? ¿Dis-u---, có-- -a-o-p-r--ll-ga---l aeropue--o? ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto? ¿-i-c-l-e- c-m- h-g- p-r- l-e-a- a- a-r-p-e-t-? ----------------------------------------------- ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
Vislabāk brauciet ar metro. M--or-t--e (-s-e---el m---o. Mejor tome (usted) el metro. M-j-r t-m- (-s-e-) e- m-t-o- ---------------------------- Mejor tome (usted) el metro.
Brauciet līdz gala stacijai! S--pl--ente--a---h--ta--a úl--m-----aci-n. Simplemente vaya hasta la última estación. S-m-l-m-n-e v-y- h-s-a l- ú-t-m- e-t-c-ó-. ------------------------------------------ Simplemente vaya hasta la última estación.

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…