| голем и мал |
పెద్-ద- మరియ-----్--ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
Peddadi------u c---a-i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
голем и мал
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| Слонот е голем. |
ఏ-ుగు పెద్ద-- -ంటు--ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē---u --dda-- -ṇ---di
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
Слонот е голем.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| Глушецот е мал. |
ఎ-------్నద-గ--ఉ---ంది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-u-a----n--igā-u-ṭ--di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
Глушецот е мал.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| темен и светол |
చీ-టి---లుగు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C-k--i-v-l-gu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
темен и светол
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| Ноќта е темна. |
ర-త-రి--ీక-----ఉ----ది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R-t-- cīkaṭi-- -ṇ----i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
Ноќта е темна.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| Денот е светол. |
ప-ల- వ--ు--ర---ెదజ-మ--ుతు-ట---ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P---l--ve-ut-ru----aj-m-mu-u-ṭun-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
Денот е светол.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| стар и млад |
మ-స-ి----చు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Mu-ali-p-ḍu-u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
стар и млад
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| Нашиот дедо е многу стар. |
మ----త-ా-ు----- -ుసల---ా-ు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M---ā--gā-u--ā-- mu-ali -ā-u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
Нашиот дедо е многу стар.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| Пред 70 години беше уште млад. |
7- ఏ--ళ------ం ఆయ- ఇ--ా ప-ు--గ-న------ారు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 Ēḷ-----it-ṁ-āyan- i-kā--aḍ-c-g-n- -nnāru
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
Пред 70 години беше уште млад.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| убав и грд |
అంద---ు--పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A-da---urū-i
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
убав и грд
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| Пеперутката е убава. |
స-త---కచ-లు--అ-ద--- ఉ--ి
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sīt-k-k-cil-ka-an-a-gā --di
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
Пеперутката е убава.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| Пајакот е грд. |
స---డు క--ూప-గ--ఉ--ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S-lī-u -u-ūpigā-un-i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
Пајакот е грд.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| дебел и слаб / тенок |
లావ--స-్నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāvu-s----ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
дебел и слаб / тенок
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| Жена со 100 килограми е дебела. |
వంద ---ో---తూ-ే-ఆ-ది-ల---గా-ఉ-్నట్లు--ెక్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Va--- k----u-t-g--ā---- -āv-gā un---------ka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
Жена со 100 килограми е дебела.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| Маж со 50 килограми е слаб. |
య-భ-----ో---తూ-ే----వ--- సన--గా ఉన-నట-లు-లె-్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā------il-lu-t-gē--ogavā---sa-n--- un--ṭ-u-l-kka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
Маж со 50 килограми е слаб.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| скап и евтин |
ఖ------వక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K----d--cav--a
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
скап и евтин
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| Автомобилот е скап. |
క--ు --ీ--నది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kār--k-arī--in--i
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
Автомобилот е скап.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| Весникот е евтин. |
సమ-----త--- -వ-ై--ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Sa---āra---raṁ--------na-i
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
Весникот е евтин.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|