Разговорник

mk голем – мал   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [шеесет и осум]

голем – мал

голем – мал

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
голем и мал పె--దది మ---ు చి-్నది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--d-d----r-y- ci---di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Слонот е голем. ఏ-ుగు -ె---గా ఉం----ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē--g-----da-ā -ṇṭ-n-i Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Глушецот е мал. ఎ-ుక---న-నద--ా ఉం--ంది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
Eluka-ci---digā u-ṭ---i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
темен и светол చీ--ి-వెల--ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C---ṭi-ve--gu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Ноќта е темна. రాత----చ--ట-గ--ఉ-----ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R-tri--ī-aṭi-- uṇṭ-ndi R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Денот е светол. పగ-ు వెల---రు--ె-జ-మ-మ-త--ట-ంది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P----u-vel--uru-v-da-i-'mu-uṇṭu--i P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
стар и млад ముసలి-ప-ు-ు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M-s-l-----u-u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Нашиот дедо е многу стар. మా-త-త--ర- చ--- -ుస-ి---రు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M--tātag--- c-l----s-l---āru M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Пред 70 години беше уште млад. 70-ఏ-్--క-ర-తం ఆయన---కా--డ-చ-గా-ే--న---రు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7--Ēḷ-a----taṁ --a-a----ā-p-----gā----nn-ru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
убав и грд అంద--క-ర-పి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A-da-----ū-i A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Пеперутката е убава. సీతా--కచ-ల-- -ందంగా ---ి సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sī--k-ka---uka -nda----undi S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Пајакот е грд. స--ీ-------పి-- -ం-ి సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S--īḍ- kur-p----un-i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
дебел и слаб / тенок లా----న్నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lā-u--an--ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Жена со 100 килограми е дебела. వంద -ి-ోలు త-గే --ది--ావుగ- ఉ-్--్-ు--ె--క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Va----k--ō-u---gē--ḍ-di l----- ---a-lu-l-k-a V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Маж со 50 килограми е слаб. య--- కి--లు--ూ-- -ొ---డు --్-గా----న--లు--ె-్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y----i---l-lu-t-gē---gavāḍ--sann-gā---na-----e--a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
скап и евтин ఖ-ీదు-చవక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh---d---av--a K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Автомобилот е скап. కా-ు--ర--ై--ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K----kh-------adi K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Весникот е евтин. స--చ--పత--ం-చ-కైనది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S---c---p--ra--cavak-inadi S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -