| голем и мал |
పె--దద---రియు---న-న-ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
Ped-a----a-iy--c-n-adi
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
голем и мал
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| Слонот е голем. |
ఏ--గ- -ెద్--ా ---ుం-ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēn-------d----u-ṭ--di
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
Слонот е голем.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| Глушецот е мал. |
ఎల-- చ--్-ది-----టుం-ి
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E--k--cinn-di-- uṇ-un-i
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
Глушецот е мал.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| темен и светол |
చ--ట--వ--ు-ు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C-kaṭi-v--ugu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
темен и светол
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| Ноќта е темна. |
ర--్-ి ---టిగా-ఉం-ు--ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R---- c-kaṭi---uṇ-u--i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
Ноќта е темна.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| Денот е светол. |
పగల- -ెలుతు-ు-వ---ి--మ--ు--ు--ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pag-l- ----tur- v-d--i--mut----n-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
Денот е светол.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| стар и млад |
ముస-ి-పడుచు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M-sal----ḍu-u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
стар и млад
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| Нашиот дедо е многу стар. |
మా--ా--ారు-చ-లా-మ-స----ా-ు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M--tā-a-------lā m--a-- vāru
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
Нашиот дедо е многу стар.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| Пред 70 години беше уште млад. |
7--ఏ----క్-ి-- --న----ా పడ-చుగ--ే ఉన-న--ు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 ---- -ri-aṁ-āyana--ṅ-ā ------g-n- -----u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
Пред 70 години беше уште млад.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| убав и грд |
అ-ద--క---పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A------u-ūpi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
убав и грд
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| Пеперутката е убава. |
సీ------ిల-క-అం--గ- ఉంది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sītāk-ka---uk---ndaṅ-ā ---i
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
Пеперутката е убава.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| Пајакот е грд. |
స--ీ-ు--ురూప-గ- ---ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sā--ḍu-----pig- -ndi
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
Пајакот е грд.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| дебел и слаб / тенок |
లా-ు-స--నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lā---sannaṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
дебел и слаб / тенок
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| Жена со 100 килограми е дебела. |
వంద క---లు-తూగ--ఆడ-----వ--ా ఉన-న-------క-క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Va-da-kil-l- t--ē---ad- lā-u---u--aṭlu -e-ka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
Жена со 100 килограми е дебела.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| Маж со 50 килограми е слаб. |
యా-- క-లోల----గే--ొగ-ాడ--సన-న-ా---్న-్లు-లె-్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y-bh---k-----------moga--ḍ- s--nag- u--a-l---ekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
Маж со 50 килограми е слаб.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| скап и евтин |
ఖరీద--చ-క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Kha-----c-vaka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
скап и евтин
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| Автомобилот е скап. |
క-రు -రీదై--ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K--u kh---da-n-di
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
Автомобилот е скап.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| Весникот е евтин. |
స-ాచ---త--ం-చ-క---ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S---cā-apat--ṁ ca-ak-i--di
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
Весникот е евтин.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|