Разговорник

mk голем – мал   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [шеесет и осум]

голем – мал

голем – мал

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
голем и мал పె--దది -రి-- చి---ది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P---adi m--i-u-c-n--di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Слонот е голем. ఏనుగు ప-ద--గా--ంటుం-ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē--gu-p-d-a-ā-uṇ--ndi Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Глушецот е мал. ఎ-ు- ---్----ా -ంటు-ది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
E--k- c-n-a-igā u---n-i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
темен и светол చీకటి-వ-లుగు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cīka-i-v--ugu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Ноќта е темна. రాత్-- -ీ-టిగా---ట-ం-ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R---i-cī-a-i-ā ---undi R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Денот е светол. పగ---వ--ుతు-ు వ-దజ-మ-ముత--ట---ి ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Paga-u-vel----u ---a-i-'-utuṇṭu-di P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
стар и млад మ--లి----చు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M-s-li---ḍ-cu M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Нашиот дедо е многу стар. మ- తా--ా-ు--ాల- మ---ి వ--ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- t--a-āru -ā-- musali-vā-u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Пред 70 години беше уште млад. 70 ఏళ-ళ-క--ి-ం--య- ఇ-క---డ--ు--నే-------ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70 --ḷ- k----- ---n- -ṅk- -aḍ-c---nē-un-ā-u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
убав и грд అం---కు-ూపి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A-d---kurū-i A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Пеперутката е убава. సీత---కచ---- --దం-ా--ం-ి సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sītāk-ka---uk- --d-ṅ---un-i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Пајакот е грд. సా-ీ-ు -ు--పిగ- --ది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S-līḍ--k--ū--gā ---i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
дебел и слаб / тенок ల-----న--ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
L-v-----n-ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Жена со 100 килограми е дебела. వ---కిల-ల----గ- -డ----ా--గ- ఉన్న---- ---్క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V---a----ō-u-t-g--ā---- ---u-- ---aṭl- lekka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Маж со 50 килограми е слаб. యా-ై క--------గ--మ-గ---- -న-న-- ఉ-----లు ల-క్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y---ai kilōlu --g--mo---āḍu s-n-a-ā-u-n-ṭlu lek-a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
скап и евтин ఖరీ-ు--వక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh-r-----avaka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Автомобилот е скап. కారు ఖరీ----ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kā-u----r-d---a-i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Весникот е евтин. సమా---------చవక-నది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S--āc--apatr-----v--a-na-i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -