Разговорник

mk Минато 4   »   te భూత కాలం 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

84 [Enabhai nālugu]

భూత కాలం 4

Bhūta kālaṁ 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
чита చడవడం చ___ చ-వ-ం ----- చడవడం 0
C-ḍ---ḍaṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
Јас читав. నే-ు చద-వ--ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N-nu ca-ivānu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Јас го прочитав целиот роман. నే-ు--వ- మ-త్త--చ---ా-ు నే_ న__ మొ__ చ___ న-న- న-ల మ-త-త- చ-ి-ా-ు ----------------------- నేను నవల మొత్తం చదివాను 0
Nē-- -a--la motta----div-nu N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
разбира అర్-- -ే--కొన-ట అ__ చే____ అ-్-ం చ-స-క-న-ట --------------- అర్థం చేసుకొనుట 0
Ar--aṁ-cē-------a A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
Јас разбрав. నే-ు-అ-్థం -ే-ుక--్నాను నే_ అ__ చే_____ న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- ----------------------- నేను అర్థం చేసుకున్నాను 0
N----a--h-ṁ-cē-u--nn-nu N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
Јас го разбрав целиот текст. నేను మ--్తం ---ా--ని-అ-్-ం చేసు----న--ు నే_ మొ__ పా___ అ__ చే_____ న-న- మ-త-త- ప-ఠ-న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను 0
N--u-mot-aṁ pā-hānn- ---ha--c---k-n---u N___ m_____ p_______ a_____ c__________ N-n- m-t-a- p-ṭ-ā-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u --------------------------------------- Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
одговара సమ---న- -ె-్పుట స___ చె___ స-ా-ా-ం చ-ప-ప-ట --------------- సమాధానం చెప్పుట 0
S-mā-hā--ṁ--e---ṭa S_________ c______ S-m-d-ā-a- c-p-u-a ------------------ Samādhānaṁ ceppuṭa
Јас одговорив. న--ు -ె-్పా-ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N--- ---p--u N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Јас одговорив на сите прашања. న-న--అ-----ప్-శ్-లకి--మ---నం--ె--ప--ు నే_ అ__ ప్_____ స___ చె___ న-న- అ-్-ి ప-ర-్-ల-ి స-ా-ా-ం చ-ప-ప-న- ------------------------------------- నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను 0
N-n--------r----laki-----dh-na--ce-p-nu N___ a___ p_________ s_________ c______ N-n- a-n- p-a-n-l-k- s-m-d-ā-a- c-p-ā-u --------------------------------------- Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. న--- అ-ి తెల------క----- తెలు-ు నా_ అ_ తె_____ అ_ తె__ న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
N--u ad--t--usu-n------i ----su N___ a__ t__________ a__ t_____ N-k- a-i t-l-s---ā-u a-i t-l-s- ------------------------------- Nāku adi telusu-nāku adi telusu
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. న-న- --ి వ్-ా-్తా---నేన--అద- -్---ా-ు నే_ అ_ వ్_______ అ_ వ్___ న-న- అ-ి వ-ర-స-త-న---ే-ు అ-ి వ-ర-స-న- ------------------------------------- నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను 0
N-----d- vr-s-ānu---nu --i --ā--nu N___ a__ v____________ a__ v______ N-n- a-i v-ā-t-n---ē-u a-i v-ā-ā-u ---------------------------------- Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. నేన- --న--ి-వ--------నేను-ద---ని---న-న--ు నే_ దా__ వి______ దా__ వి___ న-న- ద-న-న- వ-న-న-న---ే-ు ద-న-న- వ-న-న-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను 0
Nē-u-dā--i-v--n----n--u --n--------nu N___ d____ v___________ d____ v______ N-n- d-n-i v-n-ā-u-n-n- d-n-i v-n-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. న----దా--ని-తెస్త--ు--ాకు--ా-్---త----ా-ు నే_ దా__ తె______ దా__ తె___ న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
Nē---d-n---t--tānu----- -ān-i te-c-nu N___ d____ t___________ d____ t______ N-n- d-n-i t-s-ā-u-n-k- d-n-i t-c-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. నేను --న-న- -ెస్త-న----కు-దాన--ి -ె-్-ాను నే_ దా__ తె______ దా__ తె___ న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
N-n---ānn----st-nu---ku-dān-i -ecc--u N___ d____ t___________ d____ t______ N-n- d-n-i t-s-ā-u-n-k- d-n-i t-c-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. నే-- ద--్ని-----ా-ు-నేను-ద-న్ని-కొ--నాను నే_ దా__ కొం_____ దా__ కొ___ న-న- ద-న-న- క-ం-ా-ు-న-న- ద-న-న- క-న-న-న- ---------------------------------------- నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను 0
Nē-u dā----ko-ṭ--u--ēn----nn---o--ānu N___ d____ k___________ d____ k______ N-n- d-n-i k-ṇ-ā-u-n-n- d-n-i k-n-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. న-ను-ద--్న--ఆ--స-త--్న-------ు-ద-న-న- ఆశి----ు నే_ దా__ ఆ_________ దా__ ఆ___ న-న- ద-న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- ఆ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను 0
Nēnu -ānn--āś------------n- dā--- -śi--cā-u N___ d____ ā_______________ d____ ā_______ N-n- d-n-i ā-i-t-n-ā-u-n-n- d-n-i ā-i-̄-ā-u ------------------------------------------- Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. నే---దాన్ని -ివర-స--ా-ు-నే--------- వ---ి-చాను నే_ దా__ వి________ దా__ వి____ న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను 0
Nē-u---n-i v-v-r-stā----ēn--dā-ni-viv-r-n---nu N___ d____ v_______________ d____ v__________ N-n- d-n-i v-v-r-s-ā-u-n-n- d-n-i v-v-r-n-c-n- ---------------------------------------------- Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. నా-----ి----ు-ు-న-క- అది ---ుసు నా_ అ_ తె_____ అ_ తె__ న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
N-ku ad- -elusu-n-ku---i--e-usu N___ a__ t__________ a__ t_____ N-k- a-i t-l-s---ā-u a-i t-l-s- ------------------------------- Nāku adi telusu-nāku adi telusu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -