വാക്യപുസ്തകം

ml ഡിസ്കോതെക്കിൽ   »   he ‫בדיסקוטק‬

46 [നാൽപ്പത്തിയാറ്]

ഡിസ്കോതെക്കിൽ

ഡിസ്കോതെക്കിൽ

‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba'im w'shesh]

‫בדיסקוטק‬

badisqoteq

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? ‫האם -מק-ם הז-------‬ ‫___ ה____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?- --------------------- ‫האם המקום הזה פנוי?‬ 0
h--im--a--q-m-----h p-n-y? h____ h______ h____ p_____ h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y- -------------------------- ha'im hamaqom hazeh panuy?
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? ‫אפ-ר-ל-בת--י-ך?‬ ‫____ ל___ ל_____ ‫-פ-ר ל-ב- ל-ד-?- ----------------- ‫אפשר לשבת לידך?‬ 0
e-s--- l-s-e--t li--kh--/le--d-kh? e_____ l_______ l_________________ e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
മനസ്സോടെ. ‫ב--ש--‬ ‫_______ ‫-ב-ש-.- -------- ‫בבקשה.‬ 0
b'-a-a-hah. b__________ b-v-q-s-a-. ----------- b'vaqashah.
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? ‫א-ך-מ-צאת -- בע---ך -מ---קה?‬ ‫___ מ____ ח_ ב_____ ה________ ‫-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-‬ ------------------------------ ‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ 0
ey-- m-t---t -e--b'-yney--a --mu-iqah? e___ m______ x__ b_________ h_________ e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h- -------------------------------------- eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. ‫קצת ----ת מ-י-‬ ‫___ ר____ מ____ ‫-צ- ר-ע-ת מ-י-‬ ---------------- ‫קצת רועשת מדי.‬ 0
qtsat ro'e--et-mi-ay. q____ r_______ m_____ q-s-t r-'-s-e- m-d-y- --------------------- qtsat ro'eshet miday.
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. ‫אבל --ה-ה מנ--- ד- -וב-‬ ‫___ ה____ מ____ ד_ ט____ ‫-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-‬ ------------------------- ‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ 0
a-a- ---ehaq-h -en-g-ne- de--to-. a___ h________ m________ d__ t___ a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? ‫את---ה -ג-ע - ה לכא- ל-י--- ק-וב-ת-‬ ‫__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?- ------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ 0
a-ah--t -e---a-meg-'-h -'-a'- l'--im-q--vot? a______ m_____________ l_____ l_____ q______ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-? -------------------------------------------- atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. ‫-א- -א--------ראש----‬ ‫___ ז__ ה___ ה________ ‫-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-‬ ----------------------- ‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ 0
lo, zo-- hap--am-hari----na-. l__ z___ h______ h___________ l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h- ----------------------------- lo, zo't hapa'am hari'shonah.
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. ‫לא---י-- --ן-אף-פע--‬ ‫__ ה____ כ__ א_ פ____ ‫-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-‬ ---------------------- ‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ 0
l- h--ti-ka----- p--a-. l_ h____ k___ a_ p_____ l- h-i-i k-'- a- p-'-m- ----------------------- lo haiti ka'n af pa'am.
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ ‫א- ----רו-ד-/ ת-‬ ‫__ / ה ר___ / ת__ ‫-ת / ה ר-ק- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה רוקד / ת?‬ 0
ata---- r-q----u---et? a______ r_____________ a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. ‫א-לי-מ-ו-ר----ר.‬ ‫____ מ____ י_____ ‫-ו-י מ-ו-ר י-ת-.- ------------------ ‫אולי מאוחר יותר.‬ 0
u-a- -e'uxa--y----. u___ m______ y_____ u-a- m-'-x-r y-t-r- ------------------- ulay me'uxar yoter.
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ‫-נ--לא--וד- --ת לרק-ד--ל-כ- טו--‬ ‫___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____ ‫-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-‬ ---------------------------------- ‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ 0
ani-l- -od-------at--irq-d------hak---o-. a__ l_ y___________ l_____ k__ k____ t___ a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v- ----------------------------------------- ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. ‫זה----ט ---ד.‬ ‫__ פ___ מ_____ ‫-ה פ-ו- מ-ו-.- --------------- ‫זה פשוט מאוד.‬ 0
ze- --s----m---. z__ p_____ m____ z-h p-s-u- m-o-. ---------------- zeh pashut m'od.
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. ‫-נ---ר-ה -ך-‬ ‫___ א___ ל___ ‫-נ- א-א- ל-.- -------------- ‫אני אראה לך.‬ 0
a-- --'e--l-------kh. a__ a____ l__________ a-i a-'-h l-k-a-l-k-. --------------------- ani ar'eh lekha/lakh.
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. ‫----אולי-ב--ם אח-ת.‬ ‫___ א___ ב___ א_____ ‫-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.- --------------------- ‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ 0
lo--ul-- b-f-'-- ----e-. l__ u___ b______ a______ l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-. ------------------------ lo, ulay bafa'am axeret.
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? ‫-- / ה -ח----מ--הו-- -יש---‬ ‫__ / ה מ___ ל_____ / מ______ ‫-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-‬ ----------------------------- ‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ 0
at----t---xaka---'mi-he-i--'--she--? a______ m______ l___________________ a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u- ------------------------------------ atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. ‫כן,--ח-ר--לי.‬ ‫___ ל___ ש____ ‫-ן- ל-ב- ש-י-‬ --------------- ‫כן, לחבר שלי.‬ 0
ken--lax--e- sheli. k___ l______ s_____ k-n- l-x-v-r s-e-i- ------------------- ken, laxaver sheli.
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! ‫------א----ע-‬ ‫___ ה__ מ_____ ‫-נ- ה-א מ-י-!- --------------- ‫הנה הוא מגיע!‬ 0
hineh--- me----! h____ h_ m______ h-n-h h- m-g-'-! ---------------- hineh hu megi'a!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -