Taalgids

nl Sport / Fitness   »   kk Спорт

49 [negenenveertig]

Sport / Fitness

Sport / Fitness

49 [қырық тоғыз]

49 [qırıq toğız]

Спорт

[Sport]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Sport jij? С------н--ұ--лдана-ың-ба? С_______ ш___________ б__ С-о-т-е- ш-ғ-л-а-а-ы- б-? ------------------------- Спортпен шұғылданасың ба? 0
S--r-p----u--l-an---ñ --? S_______ ş___________ b__ S-o-t-e- ş-ğ-l-a-a-ı- b-? ------------------------- Sportpen şuğıldanasıñ ba?
Ja, ik moet bewegen. Ия, -а-ан---зғ-л----р--. И__ м____ қ______ к_____ И-, м-ғ-н қ-з-а-у к-р-к- ------------------------ Ия, маған қозғалу керек. 0
Ï--,-m--an q-----w-k----. Ï___ m____ q______ k_____ Ï-a- m-ğ-n q-z-a-w k-r-k- ------------------------- Ïya, mağan qozğalw kerek.
Ik ga naar een sportschool. М-н-с--р--с-к-и----а ба--п---рмі-. М__ с____ с_________ б____ ж______ М-н с-о-т с-к-и-с-н- б-р-п ж-р-і-. ---------------------------------- Мен спорт секциясына барып жүрмін. 0
M-n----rt-se--ï---ı-a ba-ıp--ü-mi-. M__ s____ s__________ b____ j______ M-n s-o-t s-k-ï-a-ı-a b-r-p j-r-i-. ----------------------------------- Men sport sekcïyasına barıp jürmin.
We spelen voetbal. Б-з-фу---- о--ай-ыз. Б__ ф_____ о________ Б-з ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Біз футбол ойнаймыз. 0
B------b-l oy---m--. B__ f_____ o________ B-z f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Biz fwtbol oynaymız.
We zwemmen af en toe. Кейд- с-д--ж------. К____ с___ ж_______ К-й-е с-д- ж-з-м-з- ------------------- Кейде суда жүземіз. 0
Keyde--------ze-iz. K____ s___ j_______ K-y-e s-d- j-z-m-z- ------------------- Keyde swda jüzemiz.
Of we fietsen. Н- в--ос-пед -е--м-з. Н_ в________ т_______ Н- в-л-с-п-д т-б-м-з- --------------------- Не велосипед тебеміз. 0
Ne-ve-o-ïpe- te--miz. N_ v________ t_______ N- v-l-s-p-d t-b-m-z- --------------------- Ne velosïped tebemiz.
Er is een voetbalstadion in onze stad. Бі--і--қ----а -утб-----адионы--а-. Б_____ қ_____ ф_____ с_______ б___ Б-з-і- қ-л-д- ф-т-о- с-а-и-н- б-р- ---------------------------------- Біздің қалада футбол стадионы бар. 0
Bi---ñ ---ada-f--b-l s--dïonı-b-r. B_____ q_____ f_____ s_______ b___ B-z-i- q-l-d- f-t-o- s-a-ï-n- b-r- ---------------------------------- Bizdiñ qalada fwtbol stadïonı bar.
Er is ook een zwembad met sauna. С-унасы--ар----сейн -- б--. С______ б__ б______ д_ б___ С-у-а-ы б-р б-с-е-н д- б-р- --------------------------- Саунасы бар бассейн де бар. 0
S--na---b-----ss--n-d--ba-. S______ b__ b______ d_ b___ S-w-a-ı b-r b-s-e-n d- b-r- --------------------------- Sawnası bar basseyn de bar.
En een golfbaan. Ж-не -ольф--лаңы б--. Ж___ г____ а____ б___ Ж-н- г-л-ф а-а-ы б-р- --------------------- Және гольф алаңы бар. 0
J--e -olf -l-ñı-b--. J___ g___ a____ b___ J-n- g-l- a-a-ı b-r- -------------------- Jäne golf alañı bar.
Wat is er op televisie? Т-л---да--а-н---ө--етіп-жат--? Т__________ н_ к_______ ж_____ Т-л-д-д-р-а н- к-р-е-і- ж-т-р- ------------------------------ Теледидарда не көрсетіп жатыр? 0
T-l-dï-a--a n---ör--tip--at-r? T__________ n_ k_______ j_____ T-l-d-d-r-a n- k-r-e-i- j-t-r- ------------------------------ Teledïdarda ne körsetip jatır?
Er is momenteel een voetbalwedstrijd aan de gang. Қаз-р -ут-ол -а-ч- --л-п-жа---. Қ____ ф_____ м____ б____ ж_____ Қ-з-р ф-т-о- м-т-ы б-л-п ж-т-р- ------------------------------- Қазір футбол матчы болып жатыр. 0
Q-zi- fwtb------ç----lı- -at-r. Q____ f_____ m____ b____ j_____ Q-z-r f-t-o- m-t-ı b-l-p j-t-r- ------------------------------- Qazir fwtbol matçı bolıp jatır.
Het Duitse elftal speelt tegen het Engelse. Н----т-- -----ы-д-р--н о--а--ж--ы-. Н_______ а____________ о____ ж_____ Н-м-с-е- а-ы-ш-н-а-м-н о-н-п ж-т-р- ----------------------------------- Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. 0
N--i-te--a-ıl-ı-da-m----ynap j--ır. N_______ a____________ o____ j_____ N-m-s-e- a-ı-ş-n-a-m-n o-n-p j-t-r- ----------------------------------- Nemister ağılşındarmen oynap jatır.
Wie is er aan het winnen? К-м-ж--і- -а-ыр? К__ ж____ ж_____ К-м ж-ң-п ж-т-р- ---------------- Кім жеңіп жатыр? 0
Ki- ---i--j----? K__ j____ j_____ K-m j-ñ-p j-t-r- ---------------- Kim jeñip jatır?
Ik heb geen idee. Т---нс-м б--ырм-с--. Т_______ б__________ Т-с-н-е- б-й-р-а-ы-. -------------------- Түсінсем бұйырмасын. 0
T-si--em-bu-ı--a-ın. T_______ b__________ T-s-n-e- b-y-r-a-ı-. -------------------- Tüsinsem buyırmasın.
Momenteel spelen ze gelijk. Ә-і-ше т-- ---і- -а---. Ә_____ т__ т____ ж_____ Ә-і-ш- т-ң т-с-п ж-т-р- ----------------------- Әзірше тең түсіп жатыр. 0
Äzi-ş- -eñ-tüs-p--atı-. Ä_____ t__ t____ j_____ Ä-i-ş- t-ñ t-s-p j-t-r- ----------------------- Äzirşe teñ tüsip jatır.
De scheidsrechter komt uit België. Төр--і ---ьг-яд-н---лген. Т_____ Б_________ к______ Т-р-ш- Б-л-г-я-а- к-л-е-. ------------------------- Төреші Бельгиядан келген. 0
Tör--i --lgïya--n ke-gen. T_____ B_________ k______ T-r-ş- B-l-ï-a-a- k-l-e-. ------------------------- Töreşi Belgïyadan kelgen.
Dit is een strafschop. Қ--і------ір ме----- а--п -о-----ғ-л---. Қ____ о_ б__ м______ а___ д___ с________ Қ-з-р о- б-р м-т-л-к а-ы- д-б- с-ғ-л-д-. ---------------------------------------- Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. 0
Q--i--on b-r me--lik ayıp-do-ı--oğıla--. Q____ o_ b__ m______ a___ d___ s________ Q-z-r o- b-r m-t-l-k a-ı- d-b- s-ğ-l-d-. ---------------------------------------- Qazir on bir metrlik ayıp dobı soğıladı.
Goal! Een – nul! Г-л--Бір--е ---! Г___ Б__ д_ н___ Г-л- Б-р д- н-л- ---------------- Гол! Бір де нөл! 0
Gol- Bi- d---ö-! G___ B__ d_ n___ G-l- B-r d- n-l- ---------------- Gol! Bir de nöl!

Alleen sterke woorden kunnen overleven!

Zeldzame woorden worden vaker veranderd dan veelgebruikte woorden. Dit is te wijten aan de wetten van de evolutie. Regelmatige genen zullen na verloop van tijd minder gaan veranderen. Zij zijn vormvast. En dat geldt uiteraard ook voor woorden! Voor een onderzoek werden Engelse werkwoorden onderzocht. Hiervoor hebben ze de huidige vorm van werkwoorden met oude vormen vergeleken. In het Engels zijn de tien meest voorkomende werkwoorden onregelmatig. De meeste andere werkwoorden zijn regelmatig. In de Middeleeuwen waren de meeste werkwoorden nog onregelmatig. Zeldzame onregelmatige werkwoorden werden dan regelmatige werkwoorden. In 300 jaar heeft de Engelse taal nauwelijks nog onregelmatige werkwoorden. Ook andere onderzoeken tonen aan dat talen zoals genen geselecteerd worden. De onderzoekers vergeleken regelmatige woorden uit verschillende talen. Daarbij kozen ze voor woorden die op elkaar leken en hetzelfde betekenden. Een voorbeeld hiervan zijn de woorden water, wasser, vatten . Deze woorden hebben dezelfde wortels, hierdoor zijn ze vergelijkbaar. Omdat er belangrijke woorden zijn, worden ze vaak in een taal gebruikt. Zo konden ze hun vorm behouden - en zijn tegenwoordig vergelijkbaar. Minder belangrijke woorden gaan veel sneller veranderen. Ze worden meestal vervangen door andere woorden. Daardoor worden zeldzame woorden in verschillende talen onderscheiden. Het is onduidelijk waarom zeldzame woorden zich veranderen. Misschien worden ze te vaak verkeerd gebruikt of uitgesproken. Dat komt omdat de sprekers ze niet goed kennen. Maar het kan ook zo zijn dat belangrijke woorden altijd hetzelfde moeten zijn. Alleen dan kunnen ze steeds goed begrepen worden. En woorden zijn er om te worden begrepen ...
Wist je dat?
Het Oekraïens behoort tot de Oost-Slavische talen. Met het Russisch en Wit-Russisch is het nauw verwant. Meer dan 40 miljoen mensen spreken Oekraïens. Na het Russisch en het Pools is het de meest gesproken Slavische taal. Het Oekraïns is tegen het einde van de 18e eeuw uit de volkstaal ontstaan. Destijds ontstond een aparte geschreven taal en daarmee ook een eigen literatuur. Tegenwoordig zijn er zeer vele Oekraïense dialecten die zijn onderverdeeld in drie hoofdgroepen. Woordenschat, zinsbouw en articulatie doen sterk denken aan andere Slavische talen. Dit komt doordat de Slavische talen relatief laat gedifferentieerd zijn. Wegens de geografische ligging van Oekraïne zijn er vele Poolse en Russische invloeden. De grammatica verschilt in zeven gevallen. Met de Oekraïense bijvoeglijke naamwoorden kunnen verhoudingen met personen of dingen eenvoudig worden uitgelegd. Afhankelijk van het geselecteerde woordvorm kan de spreker zijn emotionele toestand tonen. Een ander kenmerk van het Oekraïens is zijn zeer melodieus geluid. Wie van talen houdt dat als muziek klinkt, moet Oekraïens leren!