Taalgids

nl Lichaamsdelen   »   kk Дене мүшелері

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Lichaamsdelen

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

[Dene müşeleri]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Ik ben een man aan het tekenen. Бі---р ----ны- ---ет---сал---н. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-r -r ad-mn-- sw-etin -al----. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Eerst het hoofd. А-д-м----а-ын. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Ald---- -a--n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
De man draagt een hoed. Қ--пақ --ге-. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q--paq-k-g-n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Je kan zijn haar niet zien. Ша-ы-көрінб---і. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şaşı -ö-inbe--i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Je kan ook zijn oren niet zien. Қ---қта-ы да ---ін-е---. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q--aqtarı d- ----n-eyd-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Je kan ook zijn rug niet zien. А-қас---а--өр-нб----. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A---s---- --r--b--di. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. Кө-д------н-ауз-- -а-----. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K--d--i --n-awzın--a---ı-. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
De man danst en lacht. Ол а--м --л-п---н---ү-і- т--. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol ad-m-bïle- --ne ----- -ur. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
De man heeft een lange neus. Ол -да--ың-мұ-ны----н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O- ada---ñ mu--- u---. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Hij draagt een stok in zijn handen. Қол-на т-я--ұ-т-ғ-н. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ın---a-aq u-t-ğ--. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. М-йн-н--ш-рф-тақ-а-. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M-ynın----rf t----n. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Het is winter en het is koud. Қ-з-- қыс ---е суы-. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qa-ir-qıs---n- sw-q. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
De armen zijn gespierd. Қолдар- -уан. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q--darı -w--. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
De benen zijn ook gespierd. Ая-т-ры-да---қты. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ayaq---ı-da-mıq-ı. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
De man is van sneeuw. А--- ---да- ж-с-лға-. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
A----qar-an---sa-ğan. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Hij draagt geen broek en geen jas. Ү-тінд----л-ар-д-,--а---о--- ж-қ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üst--de-ş--ba- -a, -al-- d- ---. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Maar de man bevriest niet. Бі-ақ о---дам--а----айды. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Bir---ol --am-j-wr-m-yd-. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Hij is een sneeuwman. О- - а-қ-ла. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O- – a-q-l-. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

De taal van onze voorouders

De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen. Hiervoor worden verschillende methoden toegepast. Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden? Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden. Maar wetenschappers werken hier al jaren aan. Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd. Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren. Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt. Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd. Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken. Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant. Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw. Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O. En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen. De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt. 120 talen tonen gemengde vormen. OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen. Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe. Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks. De meeste moderne talen volgen het SVO patroon. In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw. De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken. Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd. Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken. Waarom dit gebeurd is weet nog niemand. De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad. Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..