de bril
К---лдір-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K-z-l-i--k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
de bril
Көзілдірік
Közildirik
Hij is zijn bril vergeten.
Ол--зінің -өзілді--гін-ұ-ы-----ет-і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol-ö--niñ--özil-ir------m--ı--k---i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Hij is zijn bril vergeten.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Waar ligt zijn bril dan?
О----кө-ілдір-гі --й-а -к--?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O--ñ k-zi--i---------- --e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Waar ligt zijn bril dan?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
de klok
с-ғат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Zijn horloge is kapot.
О--ң -ағ--ы бұз-лы---алды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-ñ-s-ğ----b-zılıp----dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Zijn horloge is kapot.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
De klok hangt aan de muur.
Са--т--а--р---- -лін-- т-р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sa--t---b---a-- ili-i- -u-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
De klok hangt aan de muur.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
het paspoort
тө--ұ--т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tö--uj-t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
het paspoort
төлқұжат
tölqujat
Hij is zijn paspoort verloren.
О- тө----ат-н---ға-т-п---ды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O- -ö-quj-t-n---ğa--ıp--l-ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Hij is zijn paspoort verloren.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
О-ың--ө-қ-жат- --йда ---н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-- tö-q---t--q-yd----e-?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
zij – hun
о--р-–--зде-інің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o--r – --de-i-iñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
zij – hun
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
Ба---ар-ө--е-і-і- -та-ан-с-н----а---м------.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B-la--r--------i- a-----as-----ba-al-ay-j-r.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Maar daar komen hun ouders al aan!
Ата-а--сы-ә-е -еле -атыр----!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata---a-ı--n--ke-e j---r---y!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Maar daar komen hun ouders al aan!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
u – uw
Сіз-- С--дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz - -----ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
u – uw
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Hoe was uw reis, meneer Müller?
Мю--ер -ы--а---і-д-ң--а----ңыз---лай----ды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M-u-le- -ırza, si-d-ñ --p--ıñ---qala--b-ld-?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Hoe was uw reis, meneer Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
М-л---------,--і-ді- әй------ -а--а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-ul--- mır-a- -iz-i- --eliñiz qay-a?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
u – uw
С-з – Сіз--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- --Siz--ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
u – uw
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
Шм-дт х-ны-- -із--ң -----ы--з қа-ай----ды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şm-dt-xanı-,-siz--- -a-arı--z q-l-y b----?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
Ш---- ---ы------дің күй--іңі- -----?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş-ïd- x--ı---s----- ---e----z -a-d-?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?