Ordliste

nn Klokkeslett   »   ky Кундүн убактылары

8 [åtte]

Klokkeslett

Klokkeslett

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

[Kundün ubaktıları]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kyrgyz Spel Meir
Orsak! К---р----! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K-çi-e-i-! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Kva er klokka? Са-- --нч- б---у? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
Sa-- ka-ça b--du? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Tusen takk. Ч-- -а-ма-. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Çoŋ -ahm-t. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Klokka er eitt. Ho er eitt. Саа---и- бо-д-. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Sa-t bi---ol--. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Klokka er to. Саа- эк- бол--. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
S-a--e-i b-ldu. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Klokka er tre. Саат---------. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S-at-ü--b-l--. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Klokka er fire. Са-т-тө-т бо-ду. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
Saat-t-----ol--. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Klokka er fem. С-ат--еш -ол--. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S--t beş-bold-. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Klokka er seks. Са-----ты-б-лду. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
S-at ---- -o-d-. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Klokka er sju. С--т-ж-ти-бол-у. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
S-at j-t- bo--u. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Klokka er åtte. Са-т сег-з б--д-. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
Sa-- -egiz-b---u. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Klokka er ni. Саа- --г-з-б--ду. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S-a- --guz b-l--. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Klokka er ti. Саат-он---лд-. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
Saat on-bold-. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Klokka er elleve. С--т----би- -о-ду. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S----on-b-r---ldu. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Klokka er tolv. Саа- -н-----б-л-у. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
S-at----ek----l--. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Eit minutt har seksti sekund. Би- мүн--тө --тымыш -----д -а-. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-r----ött- -lt-m-- -e-u---ba-. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Ein time har seksti minutt. Б-- с-а--а -лтымы----нө- -а-. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
B-r -a-tt- a-t-mı- ---öt b-r. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Ein dag har tjuefire timar. Б-- кү-дө --йы--а----т-с-ат-ба-. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
B-- kündö -ıy-rma-tö-t --at--ar. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Språkfamiliar

Det bur om lag 7 milliardar menneske på jorda. Og dei pratar om lag 7000 forskjellige språk! Som menneske, kan språka òg vera i slekt. Det tyder at dei stammar frå eit feller urspråk. Det finst òg språk som er heilt isolerte. Dei er ikkje genetisk i slekt med noko anna kjent språk. I Europa er baskisk eit døme på eit isolert språk. Dei fleste språk har både foreldre, born og sysken. Dei høyrer til ein bestemt språkfamilie. Du kan finne ut kor like språka er ved å samanlikna dei. Språkforskarar reknar i dag med om lag 300 genetiske einingar. Mellom desse er det 180 familiar som inneheld meir enn eitt språk. Om lag 120 isolerte språk utgjer resten. Den største språkfamilien er den indoeuropeiske. Han omfattar om lag 280 språk. Mellom dei er dei romanske, germanske og slaviske språka. Det er meir enn 3 milliardar språkbrukarar på alle kontinent! Den sinotibetanske språkfamilien dominerer i Asia. Han har meir enn 1,3 milliardar språkbrukarar. Det viktigaste sinotibetanske språket er det kinesiske. I Afrika har den tredje største språkfamilien heime. Han har namn etter utbreiingsområdete: Niger-Kongo. «Berre» 350 millionar språkbrukarar høyrer til denne språkfamilien. I denne språkfamilien er swahili det viktigaste språket. Oftast gjeld at nær slekt tyder betre forståing. Menneske som snakkar nærskylde språk, kan forstå kvarandre godt. Dei kan lære det andre språket nokså snøgt. Altså er det berre å lære språk – slektstemne er alltid triveleg!
Visste du?
Tysk er morsmålet til mer enn 90 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Tyskland, Østerrike og Sveits. Tysk snakkes også i Belgia, Liechtenstein, Nord-Italia og Luxemburg. I tillegg til de som har det som morsmål er det 80 millioner som forstår tysk. Tysk er et av de mest lærde fremmed språk. Som Nederlandsk og Engelsk, er også Tysk et Vest-Germansk språk. Det har blitt påvirket av andre språk i mange århundre. Dette fordi språkområdet ligger i sentrum av Europa. I dag er det mange Engelske ord som blir integrert i Tysk vokabular. Et annet trekk ved det Tyske språket er de mange dialektene. Dette har imidlertid blitt mindre og mindre viktig. Standardspråket har blitt mer utbredt, spesielt gjennom media. Mange skoler vil derfor gjeninnføre dialekt på læreplanen. Den Tyske grammatikken er ikke lett, men er vel verdt innsatsen! Fordi Tysk er et av de store språkene i verden.