Ordliste

nn Husvask   »   sl Veliko čiščenje

18 [atten]

Husvask

Husvask

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
I dag er det laurdag. D--e- -e--o-ota. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
I dag har vi tid. Da--s i-am- č--. D____ i____ č___ D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
I dag vaskar vi huset. D---s p--i-ti---st-no--nj-. D____ p________ s__________ D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Eg vaskar badet. Jaz č---i----p---ic-. J__ č_____ k_________ J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
Mannen min vaskar bilen. Mo---e-- av-o. M__ p___ a____ M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
Ungane vaskar syklane. O-r-c--čist--o-k-les-.-----r-----i---t----l-si -k--esa-. O_____ č______ k______ / O_____ č______ k_____ (________ O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Bestemor vatnar blomane. Ba------a--------e. B_____ z_____ r____ B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
Ungane ryddar på rommet sitt. Otroc---o-----l--jo ---ro-a -o-pr-v----a- o---š-- s---. O_____ p___________ (______ p____________ o______ s____ O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
Mannen min ryddar skrivebordet sitt. M-- posp----j- sv-j- -----no --z-. M__ p_________ s____ p______ m____ M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Eg puttar klesvasken inn i vaskemaskina. Ja- vla----peri-- v--r---i----oj. J__ v_____ p_____ v p_____ s_____ J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Eg henger opp klede. J-z --eš-- ----l-. J__ o_____ p______ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Eg stryk tøy. J-z l--a- ----lo. J__ l____ p______ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Glasa er skitne. O-----o----zan-. O___ s_ u_______ O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
Golvet er skite. Tl-----u-az-n-. T__ s_ u_______ T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Opvasken er skiten. Pos-da ---uma-ana. P_____ j_ u_______ P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Kven vaskar glasa? K---po---a-ok--? K__ p_____ o____ K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Kven støvsyg? K-o se-- -rah? K__ s___ p____ K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Kven tek oppvasken? K-- --m--- posodo? K__ p_____ p______ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Tidleg læring

Framandspråk blir støtt viktigare i dag. Det gjeld òg i yrkeslivet. Difor har talet på menneske som lærer framandspråk stige. Mange foreldre ynskjer dessutan at borna deira lærer framandspråk. Helst når dei er unge. Rundt i verda finst det mange internasjonale grunnskular. Barnehagar med fleirspråkleg oppdraging blir òg meir populære. Å begynne å lære så tidleg, har fleire fordelar. Det er på grunn av utviklinga i hjernen vår. Hjernen byggjer strukturar for språk opp til det fjerde leveåret. Dette nevronnettverket hjelper oss å lære. Seinare i livet blir det ikkje laga slike strukturar så lett. Eldre born og vaksne har mykje vanskelegare for å lære språk. Difor burde vi oppmode til å utvikle hjernen vår tidleg. Kort sagt: Di yngre, di betre. Det finst likevel menneske som kritiserer den tidlege læringa. Dei fryktar at å lære fleire språk overanstrenger borna. I tillegg er det ein fare for at dei ikkje lærer nokon av språka skikkeleg. Frå eit vitskapleg synspunkt er det ikkje grunnlag for denne tvilen. Dei fleste lingvistar og nevropsykologar er optimistiske. Studiane deira viser positive funn. Born synest for det meste at språklæringa er morosam. Og når born lærer språk, tenkjer dei òg på språk. Difor lærer dei morsmålet sitt gjennom å lære framandspråk. Dei har utbyte av denne språkkunnskapen heile livet. Kanskje det endåtil er betre å starte med vanskelege språk. Fordi hjernen til born lærer snøgt og intuitivt. Det spelar inga rolle for hjernen om han lagrar hello, chao eller néih hóu!
Visste du?
Hindi er et Indoarisk språk. Det snakkes i de fleste land i Nord- og Sentral-India. Hindi er nært knyttet til språket Urdu, som hovedsakelig snakkes i Pakistan. I utgangspunktet er de to språkene nesten identiske. Den største forskjellen er skrivemåten. Hindi er skrevet i Devanagari. Mens Urdu skrives med arabisk symbol system. Karakteristisk for Hindi er de mange dialektene. På grunn av størrelsen på landet skiller dialektene seg veldig fra hverandre. Hindi er morsmål for 370 millioner mennesker. I tillegg er det minst 150 millioner som snakker Hindi som sitt andrespråk. Med dette er Hindi et av de mest utbredte språk i verden. Det er på andre plass, etter Kinesisk. Så det er større enn Spansk og Engelsk! Indias påvirkning på verden vokser raskt!