Ordliste

nn Aktivitetar   »   pl Zajęcia

13 [tretten]

Aktivitetar

Aktivitetar

13 [trzynaście]

Zajęcia

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Polish Spel Meir
Kva gjer Martha? C--r-----ar--a? C_ r___ M______ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Ho arbeider på kontoret. O-- pr-c--e ---iur--. O__ p______ w b______ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Ho jobbar med datamaskina. O---p-acuje---z- -o-puter--. O__ p______ p___ k__________ O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Kvar er Martha? Gdzi- --st Mart-a? G____ j___ M______ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
På kino. W-k---e. W k_____ W k-n-e- -------- W kinie. 0
Ho ser på film. Ona-o-l-d--f-lm. O__ o_____ f____ O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Kva gjer Peter? Co-r-bi ----r? C_ r___ P_____ C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Han studerer på universitetet. O----udiu-- ---u--w---y-----. O_ s_______ n_ u_____________ O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Han studerer språk. On------uj- języki. O_ s_______ j______ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Kvar er Peter? Gd-i---est-----r? G____ j___ P_____ G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
På kafe. W -a--arn-. W k________ W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Han drikk kaffi. O- pi-e ka-ę. O_ p___ k____ O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Kvar likar dei å gå? Do-ąd o-- l-b-- -ho----? D____ o__ l____ c_______ D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
På konsert. N--k-n-er-. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Dei likar å høyre på musikk. O-i ----ą-s-uc-----uz---. O__ l____ s______ m______ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Kvar likar dei ikkje å gå? D-k-d-ni--l--ią chod-ić? D____ n__ l____ c_______ D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
På diskotek. N- d---ot-ki. N_ d_________ N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Dei likar ikkje å danse. On- --- -ubią -a-c-yć. O__ n__ l____ t_______ O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Kreolspråk

Visste du at tysk blir tala i Stillehavet òg? Det stemmer faktisk! I delar av Papua Ny-Guinea og Australia pratar dei Unserdeutsch. Det er eit kreolspråk. Kreolspråk oppstår i situasjonar med språkkontakt. Det tyder når fleire ulike språk møter kvarandre. No er mange kreolspråk nesten utdøydde. Likevel pratar framleis 15 millionar menneske eit kreolspråk. Kreolspråk er alltid morsmål. Pidgin-språk er annleis. Pidgin-språk er særs forenkla språkformer. Dei tener berre til enkel kommunikasjon. Dei fleste kreolspråka oppsto i kolonitida. Difor er kreolspråk ofte avleidde av europeiske språk. Eit kjenneteikn på kreolspråk er det avgrensa ordtilfanget. Kreolspråka har òg eit eige lydsystem, dvs. fonologi. Grammatikken i kreolspråka er sterkt forenkla. Innvikla reglar blir heilt enkelt ignorerte. Kreolspråka er ein viktig del av nasjonalidentiteten. Difor finst det mykje litteratur på kreolspråk. For språkforskarar er kreolspråka spesielt interessante. Dei viser korleis språk oppstår og døyr ut. I kreolspråka kan forskarane studere språkutviklinga. Dei viser også at språka kan forandre og tilpasse seg. Fagdisiplinen for å forske på kreolspråk heiter kreolistikk. Ein av dei mest kjende setningane på kreolspråk kjem frå Jamaica. Det var Bob Marley som gjorde han verdskjend – kan du han? Det er No woman, no cry! ( = No, woman, don’t cry!)
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!