Ordliste

nn Eigedomspronomen 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Eigedomspronomen 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Polish Spel Meir
eg - min ja - -ój j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Eg finn ikkje nøkkelen min. N-e ---ę zna-e-- m--e---klucza. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Eg finn ikkje billetten min. Ni-----ę------ź--moj--o bi----. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
du - din ty –-tw-j t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Har du funne nøkkelen din? Zna-az----/ Zn------ś-s----kl-cz? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Har du funne billetten din? Znalazł-ś /---ala-ł-- -wój-bi-e-? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
han - hans o- --j--o o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Veit du kvar nøkkelen hans er? W-esz---dz-- -est--ego klucz? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Veit du kvar billetten hans er? W-e-z- gdzi- -e-t--e-o-b----? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
ho - hennar o-- --j-j o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Pengane hennar er borte. Zgi-ęły-jej p-en-ą-z-. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
Og kredittkortet hennar er òg borte. I z-i-ęła -a--e--ej-kart----ed---w-. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
vi / me - vår m--- ---z m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Bestefaren vår er sjuk. N-s--d---dek -es--c--r-. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Men bestemor vår er frisk. Nasz- b-bcia -e-t----o-a. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
de - dykkar wy-–---sz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Kvar er far dykkar? D-i-ci--gdz-e---st --sz-t-to? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Kvar er mor dykkar? D-i-ci,---z-- -----wa----ma-a? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Kreativt språk

Kreativitet er ein viktig eigenskap i dag. Alle vil vere kreative. Fordi kreative menneske er rekna for å vere intelligente. Språket vårt skal òg vere kreativt. Tidlegare prøvde vi å snakke så korrekt som mogleg. No skal vi snakke så kreativt som mogleg. Reklame og nye media er eit døme på det. Dei viser korleis du kan leike med språk. Dei siste 50 åra har kreativitet vorte mykje viktigare. Til og med forskinga er oppteken av fenomenet. Psykologar, pedagogar og filosofar undersøkjer kreative prosessar. Kreativitet blir definert som evna til å lage noko nytt. Ein kreativ språkbrukar kan altså lage nye språklege former. Det kan vere ord eller grammatiske strukturar. Ved å studere kreativt språk, kan språkforskarar finne ut korleis språket endrar seg. Men ikkje alle menneske forstår nye språklege element. For å forstå kreativt språk, trengst kunnskap. Du må vite korleis språket fungerer. Og du må kjenne til verda språkbrukaren lever i. Berre slik kan du forstå kva språkbrukaren vil seie. Tenåringsslang er eit døme på det. Born og ungdom finn alltid opp nye omgrep. Vaksne forstår ofte ikkje desse orda. Det er no laga ordbøker som forklarer ungdomsspråket. Men dei er oftast utdaterte etter berre ein generasjon! Likevel kan kreativt språk lærast. Instruktørar tilbyr forskjellige kurs for det. Den viktigaste regelen er alltid: aktiver di indre stemme!