Ordliste

nn Adjektiv 3   »   pl Przymiotniki 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Polish Spel Meir
Ho har ein hund. Ona -a psa. O__ m_ p___ O-a m- p-a- ----------- Ona ma psa. 0
Hunden er stor. T-n----s--es----ży. T__ p___ j___ d____ T-n p-e- j-s- d-ż-. ------------------- Ten pies jest duży. 0
Ho har ein stor hund. Ona-m- ---e------. O__ m_ d_____ p___ O-a m- d-ż-g- p-a- ------------------ Ona ma dużego psa. 0
Ho har eit hus. Ona ---dom. O__ m_ d___ O-a m- d-m- ----------- Ona ma dom. 0
Huset er lite. Ten-d-- jes---ały. T__ d__ j___ m____ T-n d-m j-s- m-ł-. ------------------ Ten dom jest mały. 0
Ho har eit lite hus. Ona--- m-ły----. O__ m_ m___ d___ O-a m- m-ł- d-m- ---------------- Ona ma mały dom. 0
Han bur på hotell. O- m--sz-- - -o-elu. O_ m______ w h______ O- m-e-z-a w h-t-l-. -------------------- On mieszka w hotelu. 0
Hotellet er billeg. Te- ho--l jes----n-. T__ h____ j___ t____ T-n h-t-l j-s- t-n-. -------------------- Ten hotel jest tani. 0
Han bur på eit billeg hotell. O-----szk- w --ni- h--e-u. O_ m______ w t____ h______ O- m-e-z-a w t-n-m h-t-l-. -------------------------- On mieszka w tanim hotelu. 0
Han har ein bil. O--ma -am-c---.-/-O---- a--o. O_ m_ s________ / O_ m_ a____ O- m- s-m-c-ó-. / O- m- a-t-. ----------------------------- On ma samochód. / On ma auto. 0
Bilen er dyr. Te- --moc-ó--j-st ---g-- /--o-a-t--j-st d---i-. T__ s_______ j___ d_____ / T_ a___ j___ d______ T-n s-m-c-ó- j-s- d-o-i- / T- a-t- j-s- d-o-i-. ----------------------------------------------- Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. 0
Han har ein dyr bil. On m---r--i --mo-h-d.-/ O- ma dr---e--u--. O_ m_ d____ s________ / O_ m_ d_____ a____ O- m- d-o-i s-m-c-ó-. / O- m- d-o-i- a-t-. ------------------------------------------ On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. 0
Han les ein roman. O---zyt- --w---ć. O_ c____ p_______ O- c-y-a p-w-e-ć- ----------------- On czyta powieść. 0
Romanen er keisam. T--p-w--ś----st --d-a. T_ p______ j___ n_____ T- p-w-e-ć j-s- n-d-a- ---------------------- Ta powieść jest nudna. 0
Han les ein keisam roman. O- czyta ---n- pow-eś-. O_ c____ n____ p_______ O- c-y-a n-d-ą p-w-e-ć- ----------------------- On czyta nudną powieść. 0
Ho ser på ein film. O-a ----da ---m. O__ o_____ f____ O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Filmen er spennande. Ten ---m --st-b---zo-in---es--ąc-. T__ f___ j___ b_____ i____________ T-n f-l- j-s- b-r-z- i-t-r-s-j-c-. ---------------------------------- Ten film jest bardzo interesujący. 0
Ho ser på ein spennande film. O--------- -ard-o-i--eres--ą-y -i--. O__ o_____ b_____ i___________ f____ O-a o-l-d- b-r-z- i-t-r-s-j-c- f-l-. ------------------------------------ Ona ogląda bardzo interesujący film. 0

Det akademiske språket

Akademisk språk eller vitskapsspråk er eit språk for seg sjølv. Det blir brukt til faglege diskusjonar. Det blir også brukt i vitskaplege utgjevingar. Tidlegare fanst det einskaplege akademiske språk. I Europa dominerte latin i lange tider vitskapen. I dag er derimot engelsk det viktigaste akademiske språket. Akademiske språk er ein type fagspråk. Dei inneheld særs mange spesielle omgrep. Det viktigaste kjenneteiknet er normering og formalisering. Nokre seier at vitskapsfolk pratar uforståeleg med vilje. Når noko er komplisert, verkar det meir intelligent. Men akademia er oppteken av sanning. Så dei burde bruke eit nøytralt språk. Det er ikkje rom for retoriske element eller vage flosklar. Likevel finst det mange døme på overdrive vanskeleg språk. Og det ser ut som vanskeleg språk fascinerer menneske! Studiar stadfestar at vi stolar meir på vanskeleg språk. Forsøkspersonar måtte svare på nokre spørsmål. Der måtte dei velje mellom fleire svar. Nokre svar var enkelt formulert, andre særs vanskeleg. Dei fleste forsøkspersonane valde det vanskelege svaret. Men det gav inga meining i det heile! Forsøkspersonane lét seg blende av språket. Sjølv om innhaldet var meiningslaust, vart dei imponerte av forma. Men det er inga kunst å skrive innvikla. Du kan lære korleis du skal pakke enkelt innhald inn i vanskeleg språk. Å uttrykkje vanskelege saker på ein enkel måte, er derimot ikkje så lett. Så nokre gonger er det enkle det verkeleg vanskelege...