Ordliste

nn I dyreparken   »   be У заапарку

43 [førtitre]

I dyreparken

I dyreparken

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Belarusian Spel Meir
Der er dyreparken. Т-м---а-а-к. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta-------r-. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Der er sjiraffane. Та- ж--аф-. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Tam z-y-af-. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Kvar er bjørnane? Д-е---д-ве---? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
D-- my-d-v----? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kvar er elefantane? Дз- ---н-? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz- ---n-? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Kvar er slangane? Дз--з---? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Dze--m--? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kvar er løvene? Д-----вы? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Dze l’vy? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Eg har eit kamera. У -ян- -с-ь-ф---а-а-ат. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U --an- -os--’ f--aap-ra-. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Eg har eit filmkamera òg. У м-н----кса-а ------і-а------. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U --a----ak-a-a-y--t-’ k-nakame--. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Kvar er det batteri? Дзе--ат-р---а? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e------eyka? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Kvar er pingvinane? Д-е-пінгві-ы? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-e---n-----? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Kvar er kenguruene? Д-- ке-г--у? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dze-k-ng--u? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Kvar er nasehorna? Д-- -а-ар---? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-e n-s--og-? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Kvar er toalettet? Дз- -----т? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze t--le-? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Der er ein kafé. Та--к-вярня. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
T-m -a-ya---a. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Der er ein restaurant. Т-м рэ-т----. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Tam re-t--an. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Kvar er kamelane? Дз- --р-люды? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D----ya---yu-y? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Kvar er gorillaene og sebraene? Д-е----ы---і --бр-? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D---g--yly ---eb--? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Kvar er tigrane og krokodillene? Д-е ---ры ---р--ад-ілы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dze --gr- і --a-------? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Det baskiske språket

I Spania blir det rekna med fire språk. Det er spansk, katalansk, galisisk og baskisk. Det baskiske språket er det einaste som ikkje har romanske røter. Det blir tala i grenseområdet mellom Spania og Frankrike. Om lag 800.000 menneske pratar baskisk. Baskisk blir rekna som det eldste språket på det europeiske kontinentet. Opphavet til dette språket er likevel ikkje kjent. Difor er baskisk framleis ei gåte for språkforskarar. Baskisk er òg det einaste isolerte språket i Europa. Det tyder at det ikkje er i slekt med nokon andre språk. Grunnen til det kan vera geografien. Mellom fjella og kysten har det baskiske folket alltid levd isolert. Difor overlevde språket etter invasjonen frå indogermanarane. Omgrepet «baskar» kjem frå det latinske ordet «vascones». Baskarane sjølve kallar seg Euskaldunak, altså dei som pratar baskisk. Det viser kor mykje dei identifiserer seg med språket euskara. I fleire hundre år vart euskara fyrst og fremst vidareført munnleg. Difor finst det berre nokre få gamle skriftlege kjelder. Språkstandardiseringa er framleis ikkje avslutta. Dei fleste baskarar er to- eller fleirspråklege. Men dei tek godt vare på baskisk språk og kultur. Fordi Baskarland er eit sjølvstyrt område. Det gjer språkpolitiske prosessar og kulturelt program lettare å avgjere. Born kan velje mellom baskisk og spansk opplæring. Og det finst ulike typisk baskiske idrettar. Det ser altså ut til at språket og kulturen til baskarane har ei framtid. Eit baskisk ord er kjent over heile verda. Det er etternamnet til «El Che»... ja, det stemmer, Guevara!
Visste du?
Det Spanske språket er et av verdens største språk. Det er derfor verdt å ta et spanskkurs og lære Spansk som fremmedspråk! Spansk brukes langt utover sitt opprinnelige språkområde. Spansk spredde seg til en ny verden gjennom erobringen av Amerika. Det er i dag det dominerende språket i Sentral- og Sør-Amerika. Det er for tiden 388 millioner mennesker over hele verden som har Spansk som morsmål. Av disse er det omtrent 45 millioner som bor i USA alene. Spansk snakkes også i Spania og Mexico. Spansk er morsmål for store deler av Sentral- og Sør-Amerika. De 200 millioner brasilianerne forstår også spansk veldig godt. Den språklige likheten til portugisisk er faktisk veldig stor. Spansk er et av de romanske språkene. Språket ble opprettet fra den talte latinen i senantikken. Portugisisk, Fransk, Italiensk og Romansk hører til Romanske språkfamilien. Mange ord i disse språkene er like, og er derfor lettere å lære. Du kan finne alt som er verdt å vite om språket på det Spanske Kulturinstituttet Instituto Cervantes.