А я-- пі--л- --ш---к-.
А я__ п_____ п________
А я-а п-с-л- п-ш-о-к-.
----------------------
А яна пісала паштоўку. 0 A -a------al- pa-ht-u-u.A y___ p_____ p_________A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u-------------------------A yana pіsala pashtouku.
А ян---ы-а-а-кні-у.
А я__ ч_____ к_____
А я-а ч-т-л- к-і-у-
-------------------
А яна чытала кнігу. 0 A --n- ch----a-k-іg-.A y___ c______ k_____A y-n- c-y-a-a k-і-u----------------------A yana chytala knіgu.
У --о--е-б-л--гро---,-- -ыл---аз--і.
У я__ н_ б___ г______ а б___ п______
У я-о н- б-л- г-о-а-, а б-л- п-з-к-.
------------------------------------
У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0 U----- -e-b-lo-gros-a-------l- -a----.U y___ n_ b___ g_______ a b___ p______U y-g- n- b-l- g-o-h-y- a b-l- p-z-k-.--------------------------------------U yago ne bylo groshay, a bylі pazykі.
У--го н----ло--а-ц-ван-я- - -----н----чы.
У я__ н_ б___ ш__________ а б___ н_______
У я-о н- б-л- ш-н-а-а-н-, а б-л- н-ў-а-ы-
-----------------------------------------
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0 U -a-o-n- bylo sh-nt-avan--a- ---y-- nyaud---y.U y___ n_ b___ s_____________ a b___ n_________U y-g- n- b-l- s-a-t-a-a-n-a- a b-l- n-a-d-c-y------------------------------------------------U yago ne bylo shantsavannya, a bylі nyaudachy.
У -го-не б-ло-п-с-е---- а-былі -----лы.
У я__ н_ б___ п________ а б___ п_______
У я-о н- б-л- п-с-е-а-, а б-л- п-а-а-ы-
---------------------------------------
У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0 U --g--n- b--o---sp--hau- a---lі pr-va--.U y___ n_ b___ p_________ a b___ p_______U y-g- n- b-l- p-s-e-h-u- a b-l- p-a-a-y------------------------------------------U yago ne bylo pospekhau, a bylі pravaly.
Ён-не-бы---а-ав-ле--,-а б----еза-ав----ы.
Ё_ н_ б__ з__________ а б__ н____________
Ё- н- б-ў з-д-в-л-н-, а б-ў н-з-д-в-л-н-.
-----------------------------------------
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0 E--ne -y- -a--vol-----a b-u --z--a--len-.E_ n_ b__ z__________ a b__ n____________E- n- b-u z-d-v-l-n-, a b-u n-z-d-v-l-n-.-----------------------------------------En ne byu zadavoleny, a byu nezadavoleny.
Ён -е-бы- --а--і--- а бы- -я---с-ы.
Ё_ н_ б__ ш________ а б__ н________
Ё- н- б-ў ш-а-л-в-, а б-ў н-ш-а-н-.
-----------------------------------
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0 En -e --u s-----l---- a-byu-ny-sh--a-n-.E_ n_ b__ s__________ a b__ n___________E- n- b-u s-c-a-l-v-, a b-u n-a-h-h-s-y-----------------------------------------En ne byu shchaslіvy, a byu nyashchasny.
Ё- --------імпа--чн-, --б-ў-н--і--а-----.
Ё_ н_ б__ с__________ а б__ н____________
Ё- н- б-ў с-м-а-ы-н-, а б-ў н-с-м-а-ы-н-.
-----------------------------------------
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0 En--- by---і-p-t-chny, --b-u n-s--p-t-ch--.E_ n_ b__ s___________ a b__ n_____________E- n- b-u s-m-a-y-h-y- a b-u n-s-m-a-y-h-y--------------------------------------------En ne byu sіmpatychny, a byu nesіmpatychny.
Så snart eit menneske er fødd, kommuniserer det med andre.
Babyar skrik når dei vil noko.
Når dei er eit par månader gamle, kan dei allereie seie nokre enkle ord.
Når dei er to år gamle, kan dei seie setningar på om lag tre ord.
Du kan ikkje påverke når born byrjar å snakke.
Men du kan påverke kor godt dei lærer morsmålet sitt!
For å få til det, er det nokre ting du må passe på.
Det viktigaste er at barnet som skal lære, alltid er motivert.
Barnet må forstå at det oppnår noko når det snakkar.
For speborn er eit smil ei positiv tilbakemelding.
Større born søkjer dialog med omverda si.
Dei rettar seg inn mot korleis menneske rundt dei snakkar.
Difor er språkkunna til foreldra og andre oppdragarar viktig.
Og born må lære at språket er verdifullt!
Difor bør dei alltid ha det moro.
Høgtlesing viser borna kor spennande språk kan vere.
Foreldre bør gjere det så mykje som mogleg med barnet sitt.
Når eit barn opplever mykje, vil det snakke om det.
Born som veks opp tospråklege, treng faste reglar.
Dei må vite kva språk som kan brukast med kven.
Slik kan dei lære å skilje mellom språka.
Når borna byrjar på skule, endrar språket deira seg.
Dei lærer eit nytt omgangsspråk.
Då er det viktig at foreldra passar på korleis barnet deira snakkar.
Studiar viser at det fyrste språket pregar hjernen for alltid.
Det vi lærer som born, er med oss resten av livet.
Den som lærer morsmålet sitt godt, har nytte av det seinare.
Han lærer nye ting snøggare og betre - ikkje berre framandspråk...