Я -а--- стаць --ж-н-р--.
Я ж____ с____ і_________
Я ж-д-ю с-а-ь і-ж-н-р-м-
------------------------
Я жадаю стаць інжынерам. 0 Y- zh--ay- s-a--’-і-z---e-a-.Y_ z______ s_____ і__________Y- z-a-a-u s-a-s- і-z-y-e-a-.-----------------------------Ya zhadayu stats’ іnzhyneram.
Я-жа-а---уч-цца--а --і-е-сітэце.
Я ж____ в______ в_ у____________
Я ж-д-ю в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-.
--------------------------------
Я жадаю вучыцца ва універсітэце. 0 Ya z--d--- -u-h-tsts- va --іv-rsі--ts-.Y_ z______ v_________ v_ u_____________Y- z-a-a-u v-c-y-s-s- v- u-і-e-s-t-t-e----------------------------------------Ya zhadayu vuchytstsa va unіversіtetse.
Я п-ах--ж--практ-ку за м-ж-й.
Я п_______ п_______ з_ м_____
Я п-а-о-ж- п-а-т-к- з- м-ж-й-
-----------------------------
Я праходжу практыку за мяжой. 0 Ya pra--o-z-u-pr--ty-- za-my---oy.Y_ p_________ p_______ z_ m_______Y- p-a-h-d-h- p-a-t-k- z- m-a-h-y-----------------------------------Ya prakhodzhu praktyku za myazhoy.
У м--- -ры--н-я ка-егі.
У м___ п_______ к______
У м-н- п-ы-м-ы- к-л-г-.
-----------------------
У мяне прыемныя калегі. 0 U mya-e-p-yem-yy---a-eg-.U m____ p________ k______U m-a-e p-y-m-y-a k-l-g-.-------------------------U myane pryemnyya kalegі.
У аб-- мы за-сёды---дз---у-стало-ку.
У а___ м_ з______ х_____ у с________
У а-е- м- з-ў-ё-ы х-д-і- у с-а-о-к-.
------------------------------------
У абед мы заўсёды ходзім у сталоўку. 0 U---e---y --u--dy ------m u stalou-u.U a___ m_ z______ k______ u s________U a-e- m- z-u-e-y k-o-z-m u s-a-o-k-.-------------------------------------U abed my zausedy khodzіm u stalouku.
Я -у--ю --сц--пр--ы.
Я ш____ м____ п_____
Я ш-к-ю м-с-а п-а-ы-
--------------------
Я шукаю месца працы. 0 Ya -hu--yu---s----p--ts-.Y_ s______ m_____ p______Y- s-u-a-u m-s-s- p-a-s-.-------------------------Ya shukayu mestsa pratsy.
Я ўж- го- б-с-ра---н-.
Я ў__ г__ б___________
Я ў-о г-д б-с-р-ц-ў-ы-
----------------------
Я ўжо год беспрацоўны. 0 Y----ho --d -e--rats-u-y.Y_ u___ g__ b____________Y- u-h- g-d b-s-r-t-o-n-.-------------------------Ya uzho god bespratsouny.
У-г-тай--раі-е---на-та----т-б-с--ац-ўн-х.
У г____ к_____ з______ ш___ б____________
У г-т-й к-а-н- з-н-д-а ш-а- б-с-р-ц-ў-ы-.
-----------------------------------------
У гэтай краіне занадта шмат беспрацоўных. 0 U ge-a--k---n--z----t- s-ma- be-pra-s--n-k-.U g____ k_____ z______ s____ b______________U g-t-y k-a-n- z-n-d-a s-m-t b-s-r-t-o-n-k-.--------------------------------------------U getay kraіne zanadta shmat bespratsounykh.
Dei fleste hugsar fyrste skuledagen sin.
Men kva som kom før der, hugsar dei ikkje lenger.
Frå dei fyrste leveåra våre har vi nesten ikkje noko minne.
Men kvifor er det slik?
Kvifor kan vi ikkje hugse det vi opplevde som speborn?
Grunnen til det ligg i utviklinga vår.
Språk og minne utviklar seg omtrent på same tid.
Og for å hugse noko, treng mennesket språk.
Det tyder at vi må ha ord for det vi opplever.
Forskarar har gjennomført ulike testar med born.
Då oppdaga dei noko interessant.
Så snart born lærer å prate, gløymer dei alt som var før.
Starten på språket er altså starten på minnet.
I dei tre fyrste leveåra sine lærer born særs mykje.
Dei opplever kvar dag nye ting.
I denne alderen gjer dei mange viktige erfaringar.
Likevel går alt dette tapt.
Psykologar kallar dette fenomenet infantil amnesi, barnleg minnetap.
Berre dei tinga som barnet kan setje namn på, blir verande.
Det sjølvbiografiske minnet lagrar personlege opplevingar.
Det fungerer som ei dagbok.
Alt som er viktig i livet vårt, blir lagra der.
På denne måten formar det sjølvbiografiske minnet identiteten vår.
Men denne utviklinga avheng av morsmålslæringa.
Og vi kan berre aktivere minnet vårt gjennom språket vårt.
Dei tinga vi har opplevd som spebarn, er sjølvsagt ikkje verkeleg borte.
Dei er lagra ein stad i hjernen vår.
Vi kan berre ikkje få tak i dei meir... - det er vel synd, ikkje sant?