Rozmówki

pl Na basenie   »   da I svømmehallen

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski duński Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. I da---- d-t---rmt. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Pójdziemy na basen? S--l v--gå-i-s---meh-l--n? S___ v_ g_ i s____________ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
Masz ochotę pójść popływać? Har d---y-t-ti- -t -ag- u--a- s--mme? H__ d_ l___ t__ a_ t___ u_ a_ s______ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
Masz ręcznik? Har -- et-h-----æ-e? H__ d_ e_ h_________ H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
Masz kąpielówki? H-r d--e- -ar ba-eb-k-e-? H__ d_ e_ p__ b__________ H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
Masz strój kąpielowy? H-r-du-en b-d-----t? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
Umiesz pływać? K-- du--vømm-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Umiesz nurkować? Ka--du-dyk--? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Umiesz skakać do wody? K-- -u---ri----i v-n---? K__ d_ s______ i v______ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Gdzie jest prysznic? H--- -r -rus-bade-? H___ e_ b__________ H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Gdzie jest przebieralnia? H--r--r-omkl-dningsru-m-t? H___ e_ o_________________ H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Gdzie są okulary do pływania? Hvor--- s--mm--r----rne? H___ e_ s_______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
Czy ta woda jest głęboka? E- -a------yb-? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
Czy ta woda jest czysta? E--va-----r--t? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
Czy ta woda jest ciepła? Er ---det var-t? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Zimno mi. Je------e-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Woda jest za zimna. Va--et -r-fo- ----t. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Wychodzę już z wody. J-g-går -- ----an-e---u. J__ g__ o_ a_ v_____ n__ J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!