Rozmówki

pl Na basenie   »   uk В басейні

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. Сь-год----а--че. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
S-o----i-------he. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Pójdziemy na basen? Йд--о-в-ба-ейн? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆-e-o-v-ba-e--n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Masz ochotę pójść popływać? Ма---ба---н- -----л-ват-? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M-----------n-ya y-ty-p-av-t-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Masz ręcznik? Ма-ш р-ш-ик? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M-ye-h-r--hny-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Masz kąpielówki? М--- ----ки? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
M-ye-h -lavk-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Masz strój kąpielowy? Ма-----па--н--? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M-y-s- k--a-ʹn--? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Umiesz pływać? Чи -- в--є- п-ава-и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy--y vmiyesh---av---? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Umiesz nurkować? Ч- ---в-і-ш----н---? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C---t--vm-yesh p-r--t-? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Umiesz skakać do wody? Ч- ---вм-є- --риба-и-у-в---? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy--y vmi--s- -try--ty-u ----? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Gdzie jest prysznic? Д- є--уш? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D- -e-du--? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Gdzie jest przebieralnia? Д-----а-ін---ля пе--вдя--н-я? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
De-y- kabi-- d----p--evdyaha--ya? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Gdzie są okulary do pływania? Де-- о-у--ри -ля--л-----я? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D- -e----l--ry-d----plav-----? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Czy ta woda jest głęboka? Тут г-и-око? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tu--h----k-? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Czy ta woda jest czysta? Во-а-ч---а? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Voda-chyst-? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Czy ta woda jest ciepła? Во-- -е--а? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
V-d- -e--a? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Zimno mi. Мен--холо-н-. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Me-------o-no. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Woda jest za zimna. В-д----д----оло---. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Vo-- na-t- k-o-o-na. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Wychodzę już z wody. Я йд- те--- - в-ди. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y--y-------er-- ----. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!