Rozmówki

pl Na basenie   »   ru В бассейне

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. С----н- --рк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-g---ya-zhar-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Pójdziemy na basen? Пой-ё- в -а-сейн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P-yd-- -----s---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Masz ochotę pójść popływać? У ---я е------стр---и- -ой-- по--а--т-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U t---- ye--ʹ na-----e--y--p-y-i p---av---? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Masz ręcznik? У-теб- --т---ол--ен-е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-t---- -e-t-----o-ent-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Masz kąpielówki? У--е-я --т---ла---? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U-----a----tʹ ----k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Masz strój kąpielowy? У-тебя----ь ку--л----? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U-te-y- yes-- ------n-k? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Umiesz pływać? Ты --е-шь --ав---? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Ty------sh--pla-a--? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Umiesz nurkować? Т- у----ь----ять? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty um-y-s---n--ya--? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Umiesz skakać do wody? Т- у-ее----р-гать-----д-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
T- -me--sh--pr----- - --du? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Gdzie jest prysznic? Гд--ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gd- -ush? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Gdzie jest przebieralnia? Г-е р----ва-к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-- --zd---lka? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Gdzie są okulary do pływania? Г-е о---------лавани-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde-oc-k----ya p--va-i--? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Czy ta woda jest głęboka? З-ес- гл-б---? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z-e-- g-u---o? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Czy ta woda jest czysta? В-д--чиста-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vo-a ch-s-aya? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Czy ta woda jest ciepła? Вода -ёп--я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Voda t-----a? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Zimno mi. М-е ---о--о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mn- --o-o-n-. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Woda jest za zimna. Во-а с-и--ом-х--о--а-. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Vo-- ------o- kh---d-ay-. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Wychodzę już z wody. Я -----с вы--ж- -з--о-ы. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya s-yc-a--vyk------i- --dy. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!