Rozmówki

pl Części ciała   »   da Kropsdele

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [otteoghalvtreds]

Kropsdele

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski duński Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. J---t--ner----mand. Jeg tegner en mand. J-g t-g-e- e- m-n-. ------------------- Jeg tegner en mand. 0
Najpierw głowę. Før--------e-. Først hovedet. F-r-t h-v-d-t- -------------- Først hovedet. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. M--d---h-r---t --. Manden har hat på. M-n-e- h-r h-t p-. ------------------ Manden har hat på. 0
Włosy są niewidoczne. H---t -a- -an----e -e. Håret kan man ikke se. H-r-t k-n m-n i-k- s-. ---------------------- Håret kan man ikke se. 0
Uszy też są niewidoczne. Ø--ne ka- --- -----r ---- se. Ørene kan man heller ikke se. Ø-e-e k-n m-n h-l-e- i-k- s-. ----------------------------- Ørene kan man heller ikke se. 0
Pleców też nie widać. R--gen---n-man---l-er --ke se. Ryggen kan man heller ikke se. R-g-e- k-n m-n h-l-e- i-k- s-. ------------------------------ Ryggen kan man heller ikke se. 0
Rysuję oczy i usta. Jeg t----- ø-n-ne-o- --nd-n. Jeg tegner øjnene og munden. J-g t-g-e- ø-n-n- o- m-n-e-. ---------------------------- Jeg tegner øjnene og munden. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. Manden -a-s-r-o- ler. Manden danser og ler. M-n-e- d-n-e- o- l-r- --------------------- Manden danser og ler. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. Ma-d-- -ar--n ---g ----. Manden har en lang næse. M-n-e- h-r e- l-n- n-s-. ------------------------ Manden har en lang næse. 0
W dłoniach trzyma laskę. Ha--ha--en---ok---------n-. Han har en stok i hænderne. H-n h-r e- s-o- i h-n-e-n-. --------------------------- Han har en stok i hænderne. 0
Nosi także szalik wokół szyi. H-- har ---å--t h-l--ø-klæd--om-ha-s-n. Han har også et halstørklæde om halsen. H-n h-r o-s- e- h-l-t-r-l-d- o- h-l-e-. --------------------------------------- Han har også et halstørklæde om halsen. 0
Jest zima i jest zimno. Det-er-v----- -g de- -- k-ld-. Det er vinter og det er koldt. D-t e- v-n-e- o- d-t e- k-l-t- ------------------------------ Det er vinter og det er koldt. 0
Ramiona są silne. Ar-en- e- --a-tig-. Armene er kraftige. A-m-n- e- k-a-t-g-. ------------------- Armene er kraftige. 0
Nogi też są silne. B-------r -g-- k--ft--e. Benene er også kraftige. B-n-n- e- o-s- k-a-t-g-. ------------------------ Benene er også kraftige. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. M-n--n-e- -- s-e. Manden er af sne. M-n-e- e- a- s-e- ----------------- Manden er af sne. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. Ha- h-- -ngen---kser--å -g--n-e--f-a-ke-på. Han har ingen bukser på og ingen frakke på. H-n h-r i-g-n b-k-e- p- o- i-g-n f-a-k- p-. ------------------------------------------- Han har ingen bukser på og ingen frakke på. 0
Ale nie jest mu zimno. Men --nd-n-f----r-i--e. Men manden fryser ikke. M-n m-n-e- f-y-e- i-k-. ----------------------- Men manden fryser ikke. 0
On jest bałwanem. Han -- en sne--nd. Han er en snemand. H-n e- e- s-e-a-d- ------------------ Han er en snemand. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…