Rozmówki

pl Na basenie   »   sk Na kúpalisku

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słowacki Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. D--s -- --rúco. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Pójdziemy na basen? Id-me-na-------sko? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Masz ochotę pójść popływać? M---c-u- ís--pláv--? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Masz ręcznik? M-š--t-r-k? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Masz kąpielówki? M----la-ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Masz strój kąpielowy? Máš--la---? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Umiesz pływać? V--š p----ť? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Umiesz nurkować? V--š sa p-táp-ť? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Umiesz skakać do wody? V--š--kák-ť -- vo--? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Gdzie jest prysznic? Kde-je -----a? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Gdzie jest przebieralnia? Kde j--kabí-----a-pre-li-ka---? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Gdzie są okulary do pływania? K----- -l--ec-é -ku--a-e? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Czy ta woda jest głęboka? J- v--- ------? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Czy ta woda jest czysta? J----da -i-t-? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Czy ta woda jest ciepła? J--vod- t-pl-? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Zimno mi. Je-----i-a. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Woda jest za zimna. V-d--je p--l-š -t----á. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Wychodzę już z wody. Idem z---dy ---. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!